SCRUTATIO

Sabato, 20 giugno 2026 - San Ettore ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 17


font
Sacra Bibbia GarofaloNEW AMERICAN BIBLE
1 Suo figlio Joshafat regnò al suo posto e si rafforzò contro Israele.1 His son Jehoshaphat succeeded him as king and strengthened his hold against Israel.
2 Pose truppe in tutte le roccheforti di Giuda e stabilì guarnigioni nel territorio di Giuda e nelle città di Efraim, che Asa suo padre aveva conquistato.2 He placed armed forces in all the fortified cities of Judah, and put garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which his father Asa had taken.
3 Jahve fu con Joshafat, perchè egli camminò sulle vie seguite prima dal padre e non cercò i Baal,3 The LORD was with Jehoshaphat, for he walked in the ways his father had pursued in the beginning, and he did not consult the Baals.
4 ma ricercò il Dio di suo padre e camminò nei suoi comandamenti, senza seguire la condotta di Israele.4 Rather, he sought the God of his father and observed his commands, and not the practices of Israel.
5 Perciò Jahve consolidò il regno nelle sue mani. Tutto Giuda portava doni a Joshafat, così che egli diventò molto ricco e onorato.5 As a result, the LORD made his kingdom secure, and all Judah gave Jehoshaphat gifts, so that he enjoyed great wealth and glory.
6 Si esaltò nel seguire le vie di Jahve ed eliminò da Giuda anche le alture e i pali sacri.6 Thus he was encouraged to follow the LORD'S ways, and again he removed the high places and the sacred poles from Judah.
7 Nel terzo anno del suo regno, egli inviò i suoi capi Ben-Khail, Abdia, Zaccaria, Netaneel e Michea a insegnare nelle città di Giuda;7 In the third year of his reign he sent his leading men, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah.
8 insieme con loro C'erano i Leviti Shemaia, Netania, Zebadia, Asahel, Shemiramot, Gionata, Adonia e Tobia, tutti Leviti, e inoltre i sacerdoti Elishama e Joram.8 With them he sent the Levites Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah and Tobijah, together with the priests Elishama and Jehoram.
9 Essi insegnarono in Giuda e avevano con sè il libro della legge di Jahve. Così si aggirarono per tutte le città di Giuda, istruendo il popolo.9 They taught in Judah, having with them the book containing the law of the LORD; they traveled through all the cities of Judah and taught among the people.
10 Il terrore di Jahve allora piombò su tutti i regni delle regioni vicine a Giuda; perciò non osarono muovere guerra a Joshafat.10 Now the fear of the LORD was upon all the kingdoms of the countries surrounding Judah, so that they did not war against Jehoshaphat.
11 Tra i Filistei ci furono coloro che portarono a Joshafat doni e argento in tributo. Anche gli Arabi gli portarono bestiame minuto, cioè settemilasettecento montoni e settemilasettecento capri.11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat gifts and a tribute of silver; and the Arabs also brought him a flock of seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred he-goats.
12 Così Joshafat giunse al vertice della sua grandezza. Egli costruì in Giuda fortezze e città di approvvigionamento.12 Jehoshaphat grew steadily greater. He built strongholds and store cities in Judah.
13 Aveva molta mano d’opera nelle città di Giuda e inoltre teneva a Gerusalemme prodi guerrieri.13 He carried out many works in the cities of Judah, and he had soldiers, valiant warriors, in Jerusalem.
14 Questo è il loro elenco secondo le casate: Giuda aveva come capi di mille Adna il capo con trecentomila prodi guerrieri;14 This was their mustering according to their ancestral houses. Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, and with him three hundred thousand valiant warriors.
15 al suo fianco c’era Jokhanan il capo con duecentoottantamila uomini;15 Next to him, Jehohanan the commander, and with him two hundred eighty thousand.
16 quindi Amasia figlio di Zichri, che sì era votato a Jahve, aveva duecentomila prodi guerrieri.16 Next to him, Amasiah, son of Zichri, who offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand valiant warriors.
17 Di Beniamin c’era il prode Eliada con duecentomila uomini armati d’arco e di scudi.17 From Benjamin: Eliada, a valiant warrior, and with him two hundred thousand armed with bow and buckler.
18 Al suo fianco c’era Jozabad con centoottantamila uomini pronti per il servizio militare.18 Next to him, Jozabad, and with him one hundred and eighty thousand equipped for war.
19 Questi stavano al servizio del re, oltre coloro che il re aveva posto nelle città fortificate in tutto Giuda.19 These were at the service of the king; in addition were those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah.