Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 9


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 No tengas celos de tu propia mujer,
para no enseñarle a hacerte mal.
1 Non essere geloso con la donna che ami, perché non le insegni a farti del male.
2 No te entregues del todo a tu mujer,
no sea que te llegue a dominar.
2 Non consegnare l'anima alla tua donna, perché non svilisca le tue forze.
3 No vayas al encuentro de una mujer prostituta,
no sea que caigas en sus redes.
3 Non avvicinare una donna licenziosa, per non cadere nei suoi lacci.
4 Con cantadora no frecuentes el trato,
para no quedar prendido en sus enredos.
4 Non intrattenerti con una cantante per non cadere nelle sue seduzioni.
5 No te quedes mirando a doncella,
para que no incurras en su propio castigo.
5 Non stare a osservare una vergine, perché poi ne pagherai i danni.
6 A prostitutas no te entregues,
para no perder tu herencia.
6 Non darti in balìa delle prostitute, per non perdere il tuo patrimonio.
7 No andes fisgando por los calles de la ciudad,
ni divagues por sus sitios solitarios.
7 Non curiosare per le vie della città e non vagare nei suoi angoli deserti.
8 Aparta tu ojo de mujer hermosa,
no te quedes mirando la belleza ajena.
Por la belleza de la mujer se perdieron muchos,
junto a ella el amor se inflama como fuego.
8 Allontana l'occhio dalla donna avvenente e non mirare le bellezze d'una estranea; molti ha sedotto la bellezza d'una donna, il suo amore brucia come un fuoco.
9 Junto a mujer casada no te sientes jamás,
a la mesa con ella no te huelgues con vino,
para que tu corazón no se desvíe hacia ella
y en tu ímpetu te deslices a la ruina.
9 Non sederti assieme con la moglie d'un altro, in sua compagnia non bere ad una festa, perché la tua anima non le corra dietro e tu cada, insanguinato, nella perdizione.
10 No abandones a un viejo amigo,
porque el nuevo no le iguala.
Vino nuevo, amigo nuevo,
cuando sea añejo, con placer lo beberás.
10 Non lasciare il vecchio amico perché quello nuovo non l'eguaglia; l'amico è come il vino nuovo: lo bevi con gioia quando è invecchiato.
11 No envidies la gloria del pecador,
pues no sabes cómo se le volverá la fortuna.
11 Non invidiare il successo del peccatore, perché non sai come si perderà.
12 No asientas al éxito de los impíos,
recuerda que no quedarán hasta el seol impunes.
12 Non gioire con gli empi contenti, perché saranno puniti prima di giungere agl'inferi.
13 Ponte lejos del hombre que es capaz de matar,
y no experimentarás miedo a la muerte.
Si te acercas a él, no te descuides,
para que no te quite la vida.
Date cuenta de que pasas entre lazos
y que caminas sobre el muro de la ciudad.
13 Sta' lontano da chi ha potere d'uccidere, così non avrai paura della morte; ma se l'avvicini, non sbagliare, perché non ti tolga la vita; ricòrdati che ti aggiri tra i lacci e cammini sui bastioni della città.
14 Cuando puedas acude a tu prójimo,
y con los sabios aconséjate.
14 Per quanto puoi pondera i tuoi vicini, e consigliati con quelli che son saggi.
15 Con los inteligentes ten conversación,
y tus charlas versen sobre la Ley del Altísimo.
15 Conversa con gente di senno e discorri sempre sulla legge dell'Altissimo.
16 Varones justos sean tus comensales,
y en el temor del Señor esté tu orgullo.
16 I tuoi commensali siano dei giusti, e sia tua gloria temere il Signore.
17 Por la mano del artista la obra es alabada,
y el jefe del pueblo aparece sabio en su palabra.
17 Come l'artigiano eccelle per la sua mano, così un capo di popolo per la parola saggia.
18 Temible en su ciudad el hombre charlatán,
el desmedido por su lenguaje se hace odioso.
18 Il chiacchierone è temuto nella città, e pure chi parla a vanvera è odiato.