Eclesiástico/Ben Sirá 49
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 La memoria de Josías es mixtura de incienso preparado por arte de perfumista. En toda boca es dulce como miel, como música en medio de un banquete. | 1 La memoria di Josia è un composto di varj odori fatto per mano di un profumiere. |
2 El llevó a buen fin la conversión del pueblo, y extirpó la abominación de la iniquidad. | 2 La memoria di lui ad ogni bocca sarà dolce come il miele, e come un concerto musicale in un convito, dove si bee vino. |
3 Enderezó su corazón hacia el Señor, en los días de los impíos reafirmó la piedad. | 3 Egli fu destinato da Dio a convertir la nazione, ed egli abolì le abominazioni dell'empietà. |
4 Fuera de David, Ezequías y Josías, todos abundaron en sus culpas. Porque abandonaron la ley del Altísimo, los reyes de Judá fueron abandonados. | 4 Egli il suo cuore rivolse verso il Signore, e ne' giorni dei peccatori corroborò la pietà. |
5 Pues entregaron a otros su cuerno, y su gloria a una nación extraña. | 5 Eccettuato David, e Ezechia, Josia. tutti gli altri peccarono: |
6 Prendieron fuego a la elegida ciudad del santuario, dejaron desiertas sus calles, | 6 Perocché abbandonarono i re di Giuda la legge dell'Altissimo, e il timore di Dio disprezzarono. |
7 según la palabra de Jeremías, a quien habían maltratado, a él, consagrado profeta desde el vientre de su madre, para extirpar, destruir y perder y también para construir y plantar. | 7 Per la qual cosa il proprio regno cederono ad altri, e la loro gloria a una straniera nazione. |
8 Ezequiel tuvo la visión de la gloria que Dios le manifestó en el carro de Querubines, | 8 Eglino miser il fuoco nella eletta, e santa città, e deserte rendettero le sue contrade secondo la predizione di Geremia. |
9 porque se acordó de los enemigos en la tempestad, y favoreció a los que seguían el camino derecho. | 9 Perocché essi maltrattarono lui, il quale fin dall'utero della madre fu con sagrato profeta per abbattere, e sradicare, e distruggere, e poscia riedificare, e ristorare. |
10 Cuanto a los doce profetas, que sus huesos reflorezcan en su tumba. Porque ellos consolaron a Jacob, y lo rescataron por la fidelidad y la esperanza. | 10 Ezechielle poi vide lo spettacolo della gloria mostrata a lui dal Signore sul cocchio de' Cherubini. |
11 ¿Cómo celebraremos a Zorobabel? ¡Fue él como sello en la mano derecha, | 11 Ed egli sotto la figura della pioggia parlò dei nemici (di Dio), e del bene, che questi fa a coloro, che si mostrarono retti nelle vie loro. |
12 así como Josué hijo de Josedec! Ellos en sus días construyeron la Casa y levantaron el Templo consagrado al Señor, destinado a una gloria eterna. | 12 E rifioriscano di là, dove giacciono le ossa dei dodici profeti; perocché essi ristoraron Giacobbe; e mediante la potente loro fede liberaron se stessi. |
13 También de Nehemías es grande la memoria, él, que nos levantó las murallas en ruinas, puso puertas y cerrojos y reconstruyó nuestras moradas. | 13 Che direm noi in commendazione di Zorobabel? Di lui, che fu come un anello nella destra mano; |
14 Nadie fue creado en la tierra igual a Henoc, pues él fue arrebatado de la tierra. | 14 E parimente di Gesù figliuolo di Josedech? perocché questi a' tempi loro edificaron la casa, e innalzarono al Signore il tempio santo destinato ad una gloria sempiterna. |
15 Ni como José nació hombre alguno, el guía de sus hermanos, apoyo de su pueblo; sus huesos fueron visitados. | 15 Durerà lungamente la memoria di Neemia, il quale rialzò le nostre mura abbattute, e vi ripose le porte, e i le sbarre, e ristaurò le nostre abitazioni. |
16 Sem y Set fueron gloriosos entre los hombres, mas por encima de toda criatura viviente está Adán. | 16 Non nacque uom sulla terra simile ad Henoch, il quale fu ancora rapito dalla terra. |
17 Né simile a Giuseppe nato per essere il principe de' fratelli, il sostegno della nazione, guida de' fratelli, fermezza del popolo: | |
18 Le ossa di lui furono visitate, e profetarono dopo la morte. | |
19 Seth, e Sein furono celebrati dagli uomini, e Adamo è sopra tutte le creature per la sua origine. |