SCRUTATIO

Jueves, 16 Octubre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 48


font
BIBLIABiblija Hrvatski
1 Después surgió el profeta Elías como fuego,
su palabra abrasaba como antorcha.
1 I usta prorok Ilija kao oganj, riječ mu plamtjela kao buktinja.
2 El atrajo sobre ellos el hambre,
y con su celo los diezmó.
2 On je na njih donio glad
i revnošću je svojom umanjio njihov broj.
3 Por la palabra del Señor cerró los cielos,
e hizo también caer fuego tres veces.
3 Po riječi je Božjoj nebo zatvorio
i tri puta oganj s neba sveo.
4 ¡Qué glorioso fuiste, Elías, en tus portentos!
¿quién puede jactarse de ser igual que tú?
4 Kako li si strašan bio, Ilija, u čudesima svojim!
I može li se itko dičiti koliko ti?
5 Tú que despertaste a un cadáver de la muerte
y del seol, por la palabra del Altísimo;
5 Podigao si mrtva od smrti
iz podzemlja po riječi Svevišnjeg.
6 que hiciste caer a reyes en la ruina,
y a hombres insignes fuera de su lecho;
6 Bacio si u propast kraljeve
i vukao odličnike s odra njihova.
7 oíste en el Sinaí la reprensión,
y en el Horeb los decretos de castigo;
7 Na Sinaju si čuo ukore
i sud osvetni na Horebu.
8 ungiste reyes para tomar venganza,
y profetas para ser tus sucesores;
8 Pomazao si kraljeve osvetničke
i proroka sebi za nasljednika.
9 en torbellino de fuego fuiste arrebatado
en carro de caballos ígneos;
9 Podignut si bio u vihoru ognja,
u kolima s plamenim konjima.
10 fuiste designado en los reproches futuros,
para calmar la ira antes que estallara,
para hacer volver el corazón de los padres a los
hijos,
y restablecer las tribus de Jacob.
10 Određen si u prijetnjama budućim
da umiriš srdžbu Božju prije no što ona provali,
da obratiš srca otačka sinovima
i da obnoviš plemena Jakovljeva.
11 Felices aquellos que te vieron
y que se durmieron en el amor,
que nosotros también viviremos sin duda.
11 Blago onomu koji će te vidjeti
i onima koji su usnuli u ljubavi,
jer i mi ćemo posjedovati život.
12 Cuando Elías en el torbellino quedó envuelto,
Eliseo se llenó de su espíritu.
En sus días no fue zarandeado por príncipe,
y no pudo dominarle nadie.
12 Kad je vihor zastro Iliju,
napuni se duhom njegovim Elizej:
za života ga nijedan vladar ne mogaše pobijediti
i nitko ga ne mogaše podjarmiti.
13 Nada era imposible para él,
hasta en el sueño de la muerte profetizó su cuerpo.
13 Ništa mu ne bijaše teško,
i iz groba mu je tijelo prorokovalo.
14 Durante su vida hizo prodigios,
y después de su muerte fueron admirables sus obras.
14 Za života je čudesa činio,
a u smrti svojoj djela divotna.
15 Con todo esto, el pueblo no se arrepintió,
ni de sus pecados se apartaron,
hasta que fueron deportados de la tierra
y esparcidos por el mundo entero.
15 Ali se kraj svega toga narod nije pokajao
niti se ostavio grijeha svojih,
dok ne bî izagnan iz domaje
i rasijan po svim zemljama svijeta;
16 Sólo quedó un pueblo reducido,
con un príncipe de la casa de David.
Algunos de ellos hicieron lo agradable a Dios,
pero otros multiplicaron los pecados.
16 samo je nešto ljudi ostalo,
s vladarom iz kuće Davidove.
Neki su od njih pravo činili pred Gospodom,
a drugi opet gomilahu grijeh na grijeh.
17 Fortificó Ezequías su ciudad
y metió el agua dentro de ella;
con el hierro horadó la roca
y construyó cisternas para el agua.
17 Ezekija utvrdi grad svoj
i dovede vodu sred njega,
željezom prokopa pećine
i sagradi spremišta vodena.
18 En sus días, subió Senaquerib,
que envió por delante a Rabsaqués; éste partió,
levantó contra Sión la mano,
y se engrió en su altanería.
18 Za vijeka se njegova diže Sanherib
i posla Rabsaka,
koji diže ruku na Sion
i u oholosti svojoj huljaše.
19 Temblaron entonces corazones y manos,
y sufrieron dolores cual mujeres en parto.
19 Tada su im drhtala srca i ruke
i podnosili su muke kao žene u trudovima;
20 Invocaron al Señor misericordioso,
tendiendo sus manos hacia él.
Y el Santo, desde el cielo, les escuchó al instante,
y los rescató por mano de Isaías.
20 ali prizvaše milostivog Boga
i podigoše ruke svoje prema njemu.
I Sveti je s neba brzo uslišio njihov glas
i spasio ih rukom Izaijinom,
21 Hirió el real de los asirios,
y su Angel los exterminó.
21 razbio je logor asirski,
i njegov ih anđeo sve pobi.
22 Porque hizo Ezequías lo que agrada al Señor,
y se mantuvo firme en los caminos de David su padre,
como le ordenó el profeta Isaías,
el grande y digno de fe en sus visiones.
22 Jer je Ezekija činio što je Gospodu milo
i držao se putova Davida, oca svojeg,
kako mu je zapovjedio prorok Izaija,
velik i pouzdan u viđenju svojem.
23 En sus días el sol retrocedió,
y él prolongó la vida del rey.
23 U dane se njegove sunce povratilo,
on je kralju produžio život.
24 Con el poder del espíritu vio el fin de los tiempos,
y consoló a los afligidos de Sión.
24 U silini duha vidio je stvari posljednje
i tješio je žalobne na Sionu.
25 Hasta la eternidad reveló el porvenir
y las cosas ocultas antes que sucedieran.
25 Objavio je budućnost sve do kraja vremena
i najavio tajne stvari prije nego se dogodiše.