Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 48


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Después surgió el profeta Elías como fuego,
su palabra abrasaba como antorcha.
1 E sorse il profeta Elia come un fuoco, e le parole di lui erano come ardente facella.
2 El atrajo sobre ellos el hambre,
y con su celo los diezmó.
2 Egli fece venir contro di essi la fame, e quelli, che per invidia il perseguitavano, si ridussero a pochi; perocché non potevan coloro sopportare i comandamenti del Signore.
3 Por la palabra del Señor cerró los cielos,
e hizo también caer fuego tres veces.
3 Egli colla parola del Signore chiuse il cielo, e tre volte fece dal cielo cadere il fuoco:
4 ¡Qué glorioso fuiste, Elías, en tus portentos!
¿quién puede jactarse de ser igual que tú?
4 Cosi Elia si rendè glorioso co' suoi miracoli. E chi è, che possa gloriarsene al pari di te.
5 Tú que despertaste a un cadáver de la muerte
y del seol, por la palabra del Altísimo;
5 Tu in virtù della parola di Dio Signore traesti un morto dall'inferno, e dalla giurisdizione della morte.
6 que hiciste caer a reyes en la ruina,
y a hombres insignes fuera de su lecho;
6 Tu abbattesti i regi, e con facilità, conquidesti la possanza di essi, e i gloriosi (facesti cadere) da' loro letti.
7 oíste en el Sinaí la reprensión,
y en el Horeb los decretos de castigo;
7 Tu ascoltasti sul Sina il giudizio, e sull'Horeb i decreti di vendetta.
8 ungiste reyes para tomar venganza,
y profetas para ser tus sucesores;
8 Tu ungi dei regi, che faccian vendetta, e lasci dopo di te de' profeti tuoi successori.
9 en torbellino de fuego fuiste arrebatado
en carro de caballos ígneos;
9 Tu fosti rapito in un turbine di fuoco sopra un cocchio tirato da cavalli di fuoco.
10 fuiste designado en los reproches futuros,
para calmar la ira antes que estallara,
para hacer volver el corazón de los padres a los
hijos,
y restablecer las tribus de Jacob.
10 Tu sei scritto ne' decreti dei tempi, come quegli, che placherai l'ira del Signore, riunirai il cuore del padre col figlio, e rimetterai in piedi le tribù di Giacobbe.
11 Felices aquellos que te vieron
y que se durmieron en el amor,
que nosotros también viviremos sin duda.
11 Beati quei, che ti videro, ed ebber la gloria di averti per amico;
12 Cuando Elías en el torbellino quedó envuelto,
Eliseo se llenó de su espíritu.
En sus días no fue zarandeado por príncipe,
y no pudo dominarle nadie.
12 Perocché noi questa sola vita viviamo, e dopo la morte tal non sarà il nostro nome
13 Nada era imposible para él,
hasta en el sueño de la muerte profetizó su cuerpo.
13 Or Elia fu involto nel turbino, ed Eliseo ebbe la pienezza del suo spinto; egli ne' suoi tempi non temè alcun principe, e nissun lo vinse colla potenza:
14 Durante su vida hizo prodigios,
y después de su muerte fueron admirables sus obras.
14 Né parola alcuna lo vinse, e il corpo morto di lui profetò.
15 Con todo esto, el pueblo no se arrepintió,
ni de sus pecados se apartaron,
hasta que fueron deportados de la tierra
y esparcidos por el mundo entero.
15 Nel tempo di sua vita operò prodigj, e fece cose mirabili nella sua morte.
16 Sólo quedó un pueblo reducido,
con un príncipe de la casa de David.
Algunos de ellos hicieron lo agradable a Dios,
pero otros multiplicaron los pecados.
16 Ma per tutto qnesto il popolo non si pentì, e non lasciarono i loro peccati fino a tanto, che furono cacciati dal loro paese, e dispersi per tutta la terra:
17 Fortificó Ezequías su ciudad
y metió el agua dentro de ella;
con el hierro horadó la roca
y construyó cisternas para el agua.
17 E restò pochissima gente, e un prìncipe della casa di David.
18 En sus días, subió Senaquerib,
que envió por delante a Rabsaqués; éste partió,
levantó contra Sión la mano,
y se engrió en su altanería.
18 Alcuni di essi fecero quello, che Dio voleva; altri poi fecer molti peccati.
19 Temblaron entonces corazones y manos,
y sufrieron dolores cual mujeres en parto.
19 Ezechia fortificò la città, e condusse acqua nel contro di essa, e scavò un masso a forza di ferro, e vi fece una cisterna per l'acqua.
20 Invocaron al Señor misericordioso,
tendiendo sus manos hacia él.
Y el Santo, desde el cielo, les escuchó al instante,
y los rescató por mano de Isaías.
20 A tempo di lui venne Sennacherib, e spedi Rabsace, ed egli alzò la mano contro i Giudei, e la mano stese contro Sionne, di venuto superbo per le sue forze.
21 Hirió el real de los asirios,
y su Angel los exterminó.
21 Allora furon commossi i loro cuori, e cadder loro le braccia, e dolori provarono come di donna, che partorisce.
22 Porque hizo Ezequías lo que agrada al Señor,
y se mantuvo firme en los caminos de David su padre,
como le ordenó el profeta Isaías,
el grande y digno de fe en sus visiones.
22 E invocarono il Signore misericordioso, e steser le mani, e le alzarono verso il cielo, e il Signore Dio santo udì tosto le voci loro.
23 En sus días el sol retrocedió,
y él prolongó la vida del rey.
23 Né si ricordò più de' loro peccati, e non li dette in balìa de' loro nemici, ma li purificò per mezzo di Isaia profeta santo.
24 Con el poder del espíritu vio el fin de los tiempos,
y consoló a los afligidos de Sión.
24 Egli dissipò il campo degli Assirj, e l'Angelo del Signore gli sterminò:
25 Hasta la eternidad reveló el porvenir
y las cosas ocultas antes que sucedieran.
25 Perché Ezechia fece quello, che Dio voleva, e camminò nelle vie di David suo padre, come aveva a lui raccomandato Isaia profeta grande, e fedele nel cospetto del Signore.
26 A tempo di lui il sole tornò in dietro, ed egli prolungò la vita al re.
27 Egli con grande spirito vide gli ultimi tempi, e consolò i piangenti di Sion.
28 Egli dimostrò le cose, che hanno da essere sino all'eternità, e le cose nascoste prima, che succedessero.