Eclesiástico/Ben Sirá 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Hijo, si te llegas a servir al Señor, prepara tu alma para la prueba. | 1 Fili, accedens ad servitutem Dei sta in justitia et timore, et præpara animam tuam ad tentationem. |
2 Endereza tu corazón, manténte firme, y no te aceleres en la hora de la adversidad. | 2 Deprime cor tuum, et sustine : inclina aurem tuam, et suscipe verba intellectus : et ne festines in tempore obductionis. |
3 Adhiérete a él, no te separes, para que seas exaltado en tus postrimerías. | 3 Sustine sustentationes Dei : conjungere Deo, et sustine, ut crescat in novissimo vita tua. |
4 Todo lo que te sobrevenga, acéptalo, y en los reveses de tu humillación sé paciente. | 4 Omne quod tibi applicitum fuerit accipe : et in dolore sustine, et in humilitate tua patientiam habe : |
5 Porque en el fuego se purifica el oro, y los aceptos a Dios en el honor de la humillación. | 5 quoniam in igne probatur aurum et argentum, homines vero receptibiles in camino humiliationis. |
6 Confíate a él, y él, a su vez, te cuidará, endereza tus caminos y espera en él. | 6 Crede Deo, et recuperabit te : et dirige viam tuam, et spera in illum : serva timorem illius, et in illo veterasce. |
7 Los que teméis al Señor, aguardad su misericordia, y no os desviéis, para no caer. | 7 Metuentes Dominum, sustinete misericordiam ejus : et non deflectatis ab illo, ne cadatis. |
8 Los que teméis al Señor, confiaos a él, y no os faltará la recompensa. | 8 Qui timetis Dominum, credite illi, et non evacuabitur merces vestra. |
9 Los que teméis al Señor, esperad bienes, contento eterno y misericordia. | 9 Qui timetis Dominum, sperate in illum, et in oblectationem veniet vobis misericordia. |
10 Mirad a las generaciones de antaño y ved: ¿Quién se confió al Señor y quedó confundido? ¿Quién perseveró en su temor y quedó abandonado? ¿Quién le invocó y fue desatendido? | 10 Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra. |
11 Que el Señor es compasivo y misericordioso, perdona los pecados y salva en la hora de la tribulación. | 11 Respicite, filii, nationes hominum : et scitote quia nullus speravit in Domino et confusus est. |
12 ¡Ay de los corazones flacos y las manos caídas, del pecador que va por senda doble! | 12 Quis enim permansit in mandatis ejus, et derelictus est ? aut quis invocavit eum, et despexit illum ? |
13 ¡Ay del corazón caído, que no tiene confianza! por eso no será protegido. | 13 Quoniam pius et misericors est Deus, et remittet in die tribulationis peccata, et protector est omnibus exquirentibus se in veritate. |
14 ¡Ay de vosotros que perdisteis el aguante! ¿Qué vais a hacer cuando el Señor os visite? | 14 Væ duplici corde, et labiis scelestis, et manibus malefacientibus, et peccatori terram ingredienti duabus viis ! |
15 Los que temen al Señor no desobedecen sus palabras, los que le aman guardan sus caminos. | 15 Væ dissolutis corde, qui non credunt Deo, et ideo non protegentur ab eo ! |
16 Los que temen al Señor buscan su agrado, los que le aman quedan llenos de su Ley. | 16 Væ his qui perdiderunt sustinentiam, et qui dereliquerunt vias rectas, et diverterunt in vias pravas ! |
17 Los que temen al Señor tienen corazón dispuesto, y en su presencia se humillan. | 17 Et quid facient cum inspicere c?perit Dominus ? |
18 Caeremos en manos del Señor y no en manos de los hombres, pues como es su grandeza, tal su misericordia. | 18 Qui timent Dominum non erunt incredibiles verbo illius : et qui diligunt illum conservabunt viam illius. |
19 Qui timent Dominum inquirent quæ beneplacita sunt ei, et qui diligunt eum replebuntur lege ipsius. | |
20 Qui timent Dominum præparabunt corda sua, et in conspectu illius sanctificabunt animas suas. | |
21 Qui timent Dominum custodiunt mandata illius, et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius, | |
22 dicentes : Si p?nitentiam non egerimus, incidemus in manus Domini, et non in manus hominum. | |
23 Secundum enim magnitudinem ipsius, sic et misericordia illius cum ipso est. |