Proverbios 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, | 1 Figliuolo mio, non ti dimenticare della mia legge, e fa che il cuor tuo osservi i miei comandamenti. |
2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. | 2 Per che a te sarà data pace, e alla vita tua lunghezza di giorni e di anni. |
3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. | 3 La misericordia e la verità non ti abbandonerà; circundale alla gola tua, e descrivile nelle tabule del cuore tuo. |
4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 E troverai grazia e buono ammaestramento, nel conspetto di Dio e degli uomini. |
5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Abbi fiducia nel Signore con tutto il tuo cuore, e non ti confidare (solo) nella prudenza tua. |
6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. | 6 In tutte le tue operazioni arricòrdati di Dio, e lui drizzerà li tuoi andamenti. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: | 7 Non esser savio appresso te stesso; temi Iddio, e pàrtiti dal mal operare. |
8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. | 8 La sanità sarà certamente nel tuo ombilico, e le tue ossa saranno irrigate. |
9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Onora Iddio della tua sostanza, e delle primizie di tutte le tue intrate. |
10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. | 10 E si rempieranno i tuoi granai di saturitade, e gli torculari si circonderanno di vino. |
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, | 11 Figliuolo mio, non ti crucciare quando tu sarai castigato da Iddio; e non fuggire le sue correzioni. |
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. | 12 Per che chi egli ama, quello castiga; e fa come fa lo padre allo figliuolo. |
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; | 13 Beato quello uomo che ha trovato la sapienza, e il qual abonda di prudenza. |
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. | 14 Meglio è aver acquistato quella, che oro nè ariento; i suoi frutti sono purissimi, e da esser anteposti a tutte le cose. |
15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. | 15 Più preziosa è di tutte le ricchezze; e tutto quello si può desiderare, non si puote comparare ad essa. |
16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. | 16 La lunghezza della vita è nella sua diritta mano, e nella sinistra sua ricchezze e gloria. |
17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. | 17 Le vie sue sono vie belle e pacifiche. |
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. | 18 Legno di vita è a quelli i quali la piglieranno; e quelli che la terranno saranno beati. |
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; | 19 Nella sapienza fondò Iddio la terra, e nella prudenza stabilì i cieli. |
20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 Dalla sapienza sua sono nati gli abissi; delle acque nuvoli e la rugiada. |
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: | 21 Figliuolo mio, fa che questi documenti non si partano da te; osserva la (mia) legge e il (mio) consiglio. |
22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. | 22 E viverai gratamente |
23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. | 23 Allora andarai con fiducia nella via tua, il tuo pie' non inciamparà. |
24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. | 24 Se tu dormirai, sarai securo; riposera'ti, e soave sarà il tuo sonno. |
25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, | 25 Non ti spaventare per i sùbiti terrori, e non temere gli uomini empii che si voltano contra a te. |
26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. | 26 Per che il Signore sarà a lato tuo, e sì ti defenderà che tu non sarai preso. |
27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. | 27 (Figliuolo), non obviare a chi può ben fare; ma se tu puoi, fa anco tu bene. |
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. | 28 Non dire all' amico tuo: va e ritorna dimane, e darotti la tal cosa, se tu gli la puoi dare oggi. |
29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. | 29 Non pensare alcuno male contra lo amico tuo, quando lui ha confidenza in te. |
30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. | 30 Nè contender contra alcuno uomo in vano, non ti avendo offeso. |
31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; | 31 Non avere invidia all' uomo ingiusto, e non seguitare le vie sue. |
32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. | 32 Per che ogni ipocrita è in abominazione appresso Iddio, e con i semplici è il suo parlare. |
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. | 33 La penuria sarà data da Dio alla casa dell' empio; ma gli abitacoli de' giusti saranno benedetti. |
34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. | 34 Iddio dileggerà gl' ipocriti, e ai mansueti darà grazia. |
35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. | 35 I savii possederanno la gloria; il gaudio dei stolt ignominia. |