Proverbios 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, | 1 - Figliuolo mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore conservi i precetti miei, |
2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. | 2 perchè lunghi giorni ed anni di vita e la pace per giunta te ne verranno. |
3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. | 3 La misericordia e la verità non ti abbandonino; annodale al tuo collo, scrivile sulle tavole del tuo cuore, |
4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 e ti troverai in grazia ed in buon concettopresso Dio e presso gli uomini. |
5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Confida nel Signore con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sulla tua prudenza; |
6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. | 6 in ogni tuo procedere pensa a luied egli dirigerà i tuoi passi. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: | 7 Non essere saggio ai tuoi propri occhi, temi Dio e schiva il male. |
8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. | 8 Sarà questo un ristoro alle tue viscere ed un refrigerio alle tue ossa. |
9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Onora Dio delle tue sostanze e dagli le primizie di tutti i tuoi frutti, |
10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. | 10 e i tuoi granai saranno ripieni di cibo a sazietàe i tuoi pressoi riboccheranno di vino. |
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, | 11 Figliuol mio, non rigettare la disciplina di Dio e non ti dispiaccia d'esser da lui castigato; |
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. | 12 perchè Dio castiga colui che ama e come un padre, del figlio suo se ne compiace. |
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; | 13 L'uomo che trova la sapienza e chi è fornito di prudenza, lui beato! |
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. | 14 È miglior acquisto il suo che guadagnare argento, e rende frutto di pretto e purissimo oro; |
15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. | 15 è più preziosa di qualunque ricchezza e tutte le cose più care non la pareggiano. |
16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. | 16 Tiene nella destra longevità di giorni nella sinistra ricchezze e gloria; |
17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. | 17 le sue vie sono vie amene, e tutti i suoi sentieri pieni di pace. |
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. | 18 Essa è l'albero della vita per quelli che l'afferrano e chi la stringe, fortunato lui! |
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; | 19 Il Signore con la sapienza fondò la terra ed eresse i cieli con la prudenza; |
20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 per la sua sapienza scaturirono le fonti degli abissie le nubi si condensarono in rugiada. |
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: | 21 Figliuolo mio, non sfuggano mai dagli occhi tuoi queste cose, fa' tesoro della legge e del consiglio, |
22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. | 22 e ciò sarà vita all'anima tua e prezioso ornamento alla tua gola. |
23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. | 23 Percorrerai così la tua strada in tutta sicurezza e il tuo piede non inciamperà. |
24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. | 24 Se dormi, non paventerai di nulla; ti coricherai e il tuo sonno sarà saporoso. |
25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, | 25 Non temerai di repentino spavento, nè che ti assalga la prepotenza degli empi; |
26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. | 26 perchè il Signore sarà al tuo fianco e guarderà il tuo piede affinchè tu non resti preso. |
27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. | 27 Non impedire di fare del bene a chi lo può, se puoi, fa' altrettanto anche tu. |
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. | 28 Non dire al tuo amico: «Va' e torna, te la darò domani» se quella cosa la puoi dare subito. |
29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. | 29 Non macchinar male contro il tuo amicomentre egli ha in te tutta la fiducia. |
30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. | 30 Non litigare contro nessuno senza motivo, quando non t'abbia cagionato del male. |
31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; | 31 Non farti emulo dell'uomo ingiusto e non imitare la sua condotta. |
32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. | 32 Perchè ogni schernitore è in abominio al Signore che con i semplici è in segreta intimità. |
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. | 33 Nella casa dell'empio vien da Dio la povertà, ma le abitazioni dei giusti saranno benedette. |
34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. | 34 Egli si beffa dei beffardi, ma ai mansueti darà grazia. |
35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. | 35 I sapienti possederanno la gloria, l'esaltamento degli stolti sarà l'ignominia. |