Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Proverbios 3


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hijo mío, no olvides mi lección,
en tu corazón guarda mis mandatos,
1 El ne felejtsd, fiam, tanításomat, és szíved őrizze meg parancsaimat,
2 pues largos días y años de vida
y bienestar te añadirán.
2 mert számos napot, életévet és boldogságot szereznek neked!
3 La piedad y la lealtad no te abandonen;
átalas a tu cuello,
escríbelas en la tablilla de tu corazón.
3 Szeretet és hűség el ne hagyjanak! Fűzd ezeket nyakad köré, és vésd őket szíved táblájára,
4 Así hallarás favor y buena acogida
a los ojos de Dios y de los hombres.
4 akkor tetszést lelsz és szép jutalmat Isten és emberek előtt.
5 Confía en Yahveh de todo corazón
y no te apoyes en tu propia inteligencia;
5 Teljes szívvel bízzál az Úrban, és ne támaszkodj saját belátásodra!
6 reconócele en todos tus caminos
y él enderezará tus sendas.
6 Minden utadon rá gondolj, s ő majd igazgatja lépéseidet.
7 No seas sabio a tus propios ojos,
teme a Yahveh y apártate del mal:
7 Ne légy bölcs önnön szemedben, féld az Istent és kerüld a rosszat,
8 medicina será para tu carne
y regrigerio para tus huesos.
8 ez egészség testednek, és életerő csontjaidnak.
9 Honra a Yahveh con tus riquezas,
con las primicias de todas tus ganancias:
9 Tiszteld meg az Urat vagyonodból, és adj neki minden termésed zsengéjéből,
10 tus trojes se llenarán de grano
y rebosará de mosto tu lagar.
10 akkor megtelnek kamráid bőséggel, és túláradnak préseid a musttól.
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh,
no te dé fastidio su reprensión,
11 Ne vesd meg, fiam, az Úr fenyítését, és meg ne und dorgálását,
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama,
como un padre al hijo querido.
12 mert az Úr azt feddi, akit szeret, s azt a fiát sújtja, akit kedvel!
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría
y el hombre que alcanza la prudencia;
13 Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik,
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata,
su renta es mayor que la del oro.
14 mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál,
15 Más preciosa es que las perlas,
nada de lo que amas se le iguala.
15 drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.
16 Largos días a su derecha,
y a su izquierda riqueza y gloria.
16 Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában,
17 Sus caminos son caminos de dulzura
y todas sus sendas de bienestar.
17 útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság.
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos,
felices son los que la abrazan.
18 Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik.
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra,
consolidó los cielos con inteligencia;
19 Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget,
20 con su ciencia se abrieron los océanos
y las nubes destilan el rocío.
20 tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot.
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión,
no se aparten nunca de tus ojos:
21 Fiam! Ne távozzanak ezek szemed elől, ragaszkodj az okossághoz és a megfontoláshoz!
22 serán vida para tu alma
y adorno para tu cuello.
22 Akkor ez lelked élete lesz, és ékessége nyakadnak.
23 Así irás tranquilo por tu camino
y no tropezará tu pie.
23 Bizton jársz akkor utadon, és meg nem ütöd lábadat.
24 No tendrás miedo al acostarte,
una vez acostado, será dulce tu sueño.
24 Ha lefekszel, nem kell félned, pihensz, és édes lesz alvásod.
25 No temerás el espanto repentino,
ni cuando llegue la tormenta de los malos,
25 Ne félj akkor váratlan rémségtől s a gonoszok rád szakadó hatalmától,
26 porque Yahveh será tu tranquilidad
y guardará tu pie de caer en el cepo.
26 mert az Úr lesz melletted, és megóvja lábadat, hogy tőrbe ne ejtsenek.
27 No niegues un favor a quien es debido,
si en tu mano está el hacérselo.
27 Ne tartsd vissza a jótettől azt, akitől telik, és magad is tégy jót, ha teheted.
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve,
mañana te daré», si tienes algo en tu poder.
28 Ne mondd barátodnak: »Menj és jöjj vissza, majd holnap adok!« – amikor tüstént adhatnál.
29 No trames mal contra tu prójimo
cuando se sienta confiado junto a ti.
29 Ne tervezz gonoszat barátod ellen, holott az megbízik benned!
30 No te querelles contra nadie sin motivo,
si no te ha hecho ningún mal.
30 Ne perelj senkivel sem ok nélkül, ha neked semmi rosszat nem tett.
31 No envidies al hombre violento,
ni elijas ninguno de sus caminos;
31 Ne irigykedjél az erőszakos emberre, és ne kövesd útjait,
32 porque Yahveh abomina a los perversos,
pero su intimidad la tiene con los rectos.
32 mert az Úr utál minden elvetemültet, de az igazakat barátságára méltatja.
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado,
en cambio bendice la mansión del justo.
33 Szegénységet küld az Úr a gonosz házára, de áldott az igazak hajléka!
34 Con los arrogantes es también arrogante,
otorga su favor a los pobres.
34 Csúffá teszi azokat, akik gúnyolódnak, de az alázatosakat kegyben részesíti.
35 La gloria es patrimonio de los sabios
y los necios heredarán la ignominia.
35 A bölcseknek tisztesség jut osztályrészül, a balgák pedig gyalázatot aratnak.