Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Proverbios 3


font
BIBLIAVULGATA
1 Hijo mío, no olvides mi lección,
en tu corazón guarda mis mandatos,
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ,
et præcepta mea cor tuum custodiat :
2 pues largos días y años de vida
y bienestar te añadirán.
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem,
apponent tibi.
3 La piedad y la lealtad no te abandonen;
átalas a tu cuello,
escríbelas en la tablilla de tu corazón.
3 Misericordia et veritas te non deserant ;
circumda eas gutturi tuo,
et describe in tabulis cordis tui :
4 Así hallarás favor y buena acogida
a los ojos de Dios y de los hombres.
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam,
coram Deo et hominibus.
5 Confía en Yahveh de todo corazón
y no te apoyes en tu propia inteligencia;
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo,
et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 reconócele en todos tus caminos
y él enderezará tus sendas.
6 In omnibus viis tuis cogita illum,
et ipse diriget gressus tuos.
7 No seas sabio a tus propios ojos,
teme a Yahveh y apártate del mal:
7 Ne sis sapiens apud temetipsum ;
time Deum, et recede a malo :
8 medicina será para tu carne
y regrigerio para tus huesos.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo,
et irrigatio ossium tuorum.
9 Honra a Yahveh con tus riquezas,
con las primicias de todas tus ganancias:
9 Honora Dominum de tua substantia,
et de primitiis omnium frugum tuarum da ei :
10 tus trojes se llenarán de grano
y rebosará de mosto tu lagar.
10 et implebuntur horrea tua saturitate,
et vino torcularia tua redundabunt.
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh,
no te dé fastidio su reprensión,
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias,
nec deficias cum ab eo corriperis :
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama,
como un padre al hijo querido.
12 quem enim diligit Dominus, corripit,
et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría
y el hombre que alcanza la prudencia;
13 Beatus homo qui invenit sapientiam,
et qui affluit prudentia.
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata,
su renta es mayor que la del oro.
14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti,
et auri primi et purissimi fructus ejus.
15 Más preciosa es que las perlas,
nada de lo que amas se le iguala.
15 Pretiosior est cunctis opibus,
et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
16 Largos días a su derecha,
y a su izquierda riqueza y gloria.
16 Longitudo dierum in dextera ejus,
et in sinistra illius divitiæ et gloria.
17 Sus caminos son caminos de dulzura
y todas sus sendas de bienestar.
17 Viæ ejus viæ pulchræ,
et omnes semitæ illius pacificæ.
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos,
felices son los que la abrazan.
18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam,
et qui tenuerit eam beatus.
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra,
consolidó los cielos con inteligencia;
19 Dominus sapientia fundavit terram ;
stabilivit cælos prudentia.
20 con su ciencia se abrieron los océanos
y las nubes destilan el rocío.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi,
et nubes rore concrescunt.
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión,
no se aparten nunca de tus ojos:
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis.
Custodi legem atque consilium,
22 serán vida para tu alma
y adorno para tu cuello.
22 et erit vita animæ tuæ,
et gratia faucibus tuis.
23 Así irás tranquilo por tu camino
y no tropezará tu pie.
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua,
et pes tuus non impinget.
24 No tendrás miedo al acostarte,
una vez acostado, será dulce tu sueño.
24 Si dormieris, non timebis ;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 No temerás el espanto repentino,
ni cuando llegue la tormenta de los malos,
25 Ne paveas repentino terrore,
et irruentes tibi potentias impiorum.
26 porque Yahveh será tu tranquilidad
y guardará tu pie de caer en el cepo.
26 Dominus enim erit in latere tuo,
et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
27 No niegues un favor a quien es debido,
si en tu mano está el hacérselo.
27 Noli prohibere benefacere eum qui potest :
si vales, et ipse benefac.
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve,
mañana te daré», si tienes algo en tu poder.
28 Ne dicas amico tuo : Vade, et revertere : cras dabo tibi :
cum statim possis dare.
29 No trames mal contra tu prójimo
cuando se sienta confiado junto a ti.
29 Ne moliaris amico tuo malum,
cum ille in te habeat fiduciam.
30 No te querelles contra nadie sin motivo,
si no te ha hecho ningún mal.
30 Ne contendas adversus hominem frustra,
cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 No envidies al hombre violento,
ni elijas ninguno de sus caminos;
31 Ne æmuleris hominem injustum,
nec imiteris vias ejus :
32 porque Yahveh abomina a los perversos,
pero su intimidad la tiene con los rectos.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor,
et cum simplicibus sermocinatio ejus.
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado,
en cambio bendice la mansión del justo.
33 Egestas a Domino in domo impii ;
habitacula autem justorum benedicentur.
34 Con los arrogantes es también arrogante,
otorga su favor a los pobres.
34 Ipse deludet illusores,
et mansuetis dabit gratiam.
35 La gloria es patrimonio de los sabios
y los necios heredarán la ignominia.
35 Gloriam sapientes possidebunt ;
stultorum exaltatio ignominia.