Proverbios 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, | 1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي. |
2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. | 2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة. |
3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. | 3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك |
4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس |
5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد. |
6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. | 6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: | 7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر |
8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. | 8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك. |
9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: | 9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك |
10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. | 10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا |
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, | 11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه. |
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. | 12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به |
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; | 13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم. |
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. | 14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص. |
15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. | 15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها. |
16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. | 16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد. |
17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. | 17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام. |
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. | 18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط. |
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; | 19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم. |
20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى |
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: | 21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير |
22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. | 22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك. |
23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. | 23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك. |
24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. | 24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك. |
25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, | 25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء. |
26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. | 26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ |
27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. | 27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله. |
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. | 28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك. |
29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. | 29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا. |
30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. | 30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا |
31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; | 31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه. |
32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. | 32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين. |
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. | 33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين. |
34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. | 34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين. |
35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. | 35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا |