Proverbios 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, | 1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti, |
2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. | 2 perché lunghi giorni e anni di vita e tanta pace ti apporteranno. |
3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. | 3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino: légale attorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore, |
4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini. |
5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Confida nel Signore con tutto il tuo cuore e non affidarti alla tua intelligenza; |
6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. | 6 riconoscilo in tutti i tuoi passi ed egli appianerà i tuoi sentieri. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: | 7 Non crederti saggio ai tuoi occhi, temi il Signore e sta’ lontano dal male: |
8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. | 8 sarà tutta salute per il tuo corpo e refrigerio per le tue ossa. |
9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti; |
10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. | 10 i tuoi granai si riempiranno oltre misura e i tuoi tini traboccheranno di mosto. |
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, | 11 Figlio mio, non disprezzare l’istruzione del Signore e non aver a noia la sua correzione, |
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. | 12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto. |
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; | 13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, l’uomo che ottiene il discernimento: |
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. | 14 è una rendita che vale più dell’argento e un provento superiore a quello dell’oro. |
15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. | 15 La sapienza è più preziosa di ogni perla e quanto puoi desiderare non l’eguaglia. |
16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. | 16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore; |
17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. | 17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere. |
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. | 18 È un albero di vita per chi l’afferra, e chi ad essa si stringe è beato. |
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; | 19 Il Signore ha fondato la terra con sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza; |
20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 con la sua scienza si aprirono gli abissi e le nubi stillano rugiada. |
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: | 21 Figlio mio, custodisci il consiglio e la riflessione né mai si allontanino dai tuoi occhi: |
22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. | 22 saranno vita per te e ornamento per il tuo collo. |
23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. | 23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà. |
24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. | 24 Quando ti coricherai, non avrai paura; ti coricherai e il tuo sonno sarà dolce. |
25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, | 25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando essa verrà, |
26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. | 26 perché il Signore sarà la tua sicurezza e preserverà il tuo piede dal laccio. |
27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. | 27 Non negare un bene a chi ne ha il diritto, se hai la possibilità di farlo. |
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. | 28 Non dire al tuo prossimo: «Va’, ripassa, te lo darò domani», se tu possiedi ciò che ti chiede. |
29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. | 29 Non tramare il male contro il tuo prossimo, mentre egli dimora fiducioso presso di te. |
30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. | 30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male. |
31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; | 31 Non invidiare l’uomo violento e non irritarti per tutti i suoi successi, |
32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. | 32 perché il Signore ha in orrore il perverso, mentre la sua amicizia è per i giusti. |
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. | 33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti. |
34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. | 34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la sua benevolenza. |
35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. | 35 I saggi erediteranno onore, gli stolti invece riceveranno disprezzo. |