Proverbios 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, | 1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts. |
2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. | 2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace. |
3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. | 3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart. |
4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men. |
5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence. |
6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. | 6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: | 7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil. |
8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. | 8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones. |
9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits, |
10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. | 10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine. |
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, | 11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him. |
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. | 12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over. |
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; | 13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence. |
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. | 14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold. |
15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. | 15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her. |
16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. | 16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory. |
17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. | 17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful. |
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. | 18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed. |
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; | 19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence. |
20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew. |
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: | 21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel. |
22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. | 22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice. |
23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. | 23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble. |
24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. | 24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet. |
25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, | 25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you. |
26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. | 26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized. |
27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. | 27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too. |
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. | 28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present. |
29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. | 29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you. |
30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. | 30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you. |
31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; | 31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways. |
32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. | 32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple. |
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. | 33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed. |
34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. | 34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild. |
35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. | 35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful. |