Proverbios 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, | 1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti, |
2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. | 2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno. |
3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. | 3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore, |
4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini. |
5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza; |
6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. | 6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: | 7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e sta' lontano dal male. |
8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. | 8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa. |
9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti; |
10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. | 10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto. |
11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, | 11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione, |
12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. | 12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto. |
13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; | 13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza, |
14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. | 14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro. |
15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. | 15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia. |
16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. | 16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore; |
17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. | 17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere. |
18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. | 18 È un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato. |
19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; | 19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza; |
20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada. |
21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: | 21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi: |
22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. | 22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo. |
23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. | 23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà. |
24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. | 24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce. |
25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, | 25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà, |
26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. | 26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio. |
27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. | 27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo. |
28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. | 28 Non dire al tuo prossimo: "Va', ripassa, te lo darò domani", se tu hai ciò che ti chiede. |
29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. | 29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te. |
30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. | 30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male. |
31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; | 31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta, |
32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. | 32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti. |
33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. | 33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti. |
34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. | 34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia. |
35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. | 35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia. |