Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbios 23


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Si te sientas a comer con poderoso,
mira bien al que está frente a ti;
1 Quando sarai assiso alla mensa del principe, pon mente, e fa attenzione a quelle cose, che ti son posta davanti:
2 pon un cuchillo a tu garganta
si eres hombre de apetito;
2 E mettiti un coltello alla gola, sa pure sei padrone dell'anima tua.
3 no desees sus manjares,
porque es alimento engañoso.
3 Non desiderare le sue vivande, perché elle son cibo che inganna.
4 No te fatigues por eniquecerte,
deja de pensar en ello.
4 Non ti affannare per diventare ricco; ma modera la tua sollecitudine.
5 Pones tus ojos en ello y no hay nada.
Porque se hace alas como águila,
y se vuela hasta el cielo.
5 Non alzare gli occhi alle ricchezze, che aver non puoi: perocché elle prenderanno ale come di aquila, e voleranno per lo cielo.
6 No comas pan con hombre de malas intenciones,
ni desees sus manjares.
6 Non andar a mangiare coll'avaro, e non desiderare la sua tavola:
7 Porque, según lo que calcula en su interior,
te dice: «¡Come y bebe!»,
pero su corazón no está contigo.
7 Perché egli a imitazione dell'indovino, e dell'astrologo congettura quello, che non sa. Egli ti dirà: Mangia, e bevi; ma il cuore di lui non è con te.
8 Nada más comer lo vomitarías
y tus palabras amables serían tu ruina.
8 Tu vomiterai quello, che avrai mangiato, e farai getto di tue belle parole.
9 A oídos de necio no hables,
porque se burlará de la prudencia de tus dichos.
9 Non ti mettere a ragionare dinanzi agli stolti, perché sprezzeranno i tuoi sensati ragionamenti.
10 No desplaces el lindero antiguo,
no entres en el campo de los huérfanos,
10 Non toccare i termini dei padroni di tenera età; e non metter piede nel podere de' pupilli:
11 porque su vengador es poderoso,
y defendería su pleito contra ti.
11 Imperocché il loro curatore è forte, ed egli giudicherà la causa di quelli contro di te.
12 Aplica tu corazón a la instrucción,
y tus oídos a las palabras de la ciencia.
12 Applica alla dottrina il tuo cuore, e le tue orecchie alle parole della scienza.
13 No ahorres corrección al niño,
que no se va a morir porque le castigues con la vara.
13 Non privare il fanciullo della correzione: perocché se tu lo percuoterai colla verga, egli non morrà.
14 Con la vara le castigarás
y librarás su alma del seol.
14 Tu lo percuoterai colla verga, e libererai l'anima di lui dall'inferno.
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio,
se alegrará también mi corazón,
15 Figliuol mio, se il cuor tuo sarà saggio, il mio cuore se ne congratulerà con teco:
16 y exultarán mis riñones
al decir tus labios cosas rectas.
16 E le mie viscere esulteranno, allorché le tue labbra esporranno documenti di giustizia.
17 No envidie tu corazón a los pecadores,
más bien en el temor de Yahveh permanezca todo el día,
17 Non portar invidia in cuor tuo ai peccatori; ma sta fisso perpetuamente nel timor del Signore:
18 porque hay un mañana,
y tu esperanza no será aniquilada.
18 Perocché averai alla fine quello che speri, e noli ti sarà tolta la tua espettazione.
19 Escucha, hijo, y serás sabio,
y endereza tu corazón por el camino...
19 Figliuol mio, ascolta, ed avrai saggezza: e indirizzerai nella via (il lei) il cuor tuo.
20 No seas de los que se emborrachan de vino,
ni de los que se ahítan de carne,
20 Non frequentare i conviti de' buoni, né le gozzoviglie di quelli, che mettono insieme la lor porzione delle carni per banchettare:
21 porque borracho y glotón se empobrecen
y el sopor se viste de harapos.
21 Perocché questi sbevazzando, e pagando lo scotto si rifiniscono, e dormiglioni come sono si riducono ai cenci.
22 Escucha a tu padre, que él te engendró,
y no desprecies a tu madre por ser vieja.
22 Ascolta il padre tuo, che ti ha generato, e non disprezzare la madre tua quando sia invecchiata.
23 Adquiere la verdad y no la vendas:
la sabiduría, la instrucción, la inteligencia.
23 Compera la verità, e non alienare sapienza, la dottrina, e l'intelligenza.
24 El padre del justo rebosa de gozo,
quien engendra un sabio por él se regocija.
24 Il padre del giusto nuota nel gaudio: colui che ha generato un uom saggio, avrà in lui la sua consolazione.
25 Se alegrarán tu padre y tu madre,
y gozará la que te ha engendrado.
25 Abbia questo gaudio il padre tuo, e la madre tua: ed esulti colei, che ti ha generato.
26 Dame, hijo mío, tu corazón,
y que tus ojos hallen deleite en mis caminos.
26 Figliuol mio, dammi il tuo cuore: e gli occhi tuoi siano intenti alle mie vie.
27 Fosa profunda es la prostituta,
pozo angosto la mujer extraña.
27 Perocché fossa profonda è la donna impudica, e pozzo stretto l'adultera.
28 También ella como ladrón pone emboscadas,
y multiplica entre los hombres los traidores.
28 Ella tende insidie sulla strada come un ladrone, e ucciderà quanti vedrà degli incauti.
29 ¿Para quién las «Desgracias»? ¿para quién los «Ayes»?
¿para quién los litigios? ¿para quién los lloros?
¿para quién los golpes sin motivo?
¿para quién los ojos turbios?
29 A chi i guai? al padre di chi i guai? a chi le risse? a chi i precipizi? a chi le ferite, senza che si sappia il perché? a chi gli occhi salariati?
30 Para los que se eternizan con el vino,
los que van en busca de vinos mezclados.
30 Se non a quelli, che si stanno col vino, e si studiano di votar più bicchieri?
31 No mires el vino: ¡Qué buen color tiene!
¡cómo brinca en la copa!
¡qué bien entra!
31 Non guardare il vino quando rosseggia, quando il suo bel colore risplende nel vetro: egli entra con grazia,
32 Pero, a la postre, como serpiente muerde,
como víbora pica.
32 Ma alla fine morde come serpente, e sparge veleno, come un basilisco.
33 Tus ojos verán cosas extrañas,
y tu corazón hablará sin ton ni son.
33 Gli occhi tuoi mireranno la donna altrui: e la tua bocca parlerà di cose perverse.
34 Estarás como acostado en el corazón del mar,
o acostado en la punta de un mástil.
34 E tu sarai come uno che dorme in mezzo al mare, e come un piloto abbandonato al sonno, che ha perduto il timone:
35 «Me han golpeado, pero no estoy enfermo;
me han tundido a palos, pero no lo he sentido,
¿Cuándo me despertaré...?, me lo seguiré
preguntando».
35 E dirai: Mi hanno battuto; ma io non ne ho sentito dolore: mi hanno strascinato, ma io non me ne sono accorto; quando mi leverò, e tornerò, a bere di nuovo?