SCRUTATIO

Viernes, 7 Noviembre 2025 - Sant Ernesto ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
BIBLIABiblija Hrvatski
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
2 S ohološću dolazi sramota,
a u smjernih je mudrost.
3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
3 Pravednike vodi nevinost njihova,
a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe,
a pravednost izbavlja od smrti.
5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire,
a zao propada od svoje zloće.
6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
6 Poštene izbavlja pravda njihova,
a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada,
i ufanje u imetak ruši se.
8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja,
a opaki dolazi na mjesto njegovo.
9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega,
a pravednici se izbavljaju znanjem.
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje
i klikuje zbog propasti opakoga.
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže,
a ustima opakih razara se.
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega,
dok čovjek uman šuti.
13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu,
a čovjek pouzdana duha čuva se.
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
14 Gdje vodstva nema, narod propada,
jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga,
a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
16 Ljupka žena stječe slavu,
a krepki muževi bogatstvo.
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini,
a okrutnik muči vlastito tijelo.
18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak,
a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život,
a tko za zlom trči, na smrt mu je.
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki,
a mili su mu životom savršeni.
21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne,
a rod će se pravednički izbaviti.
22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom:
žena lijepa, a bez razuma.
23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
23 Pravednička je želja samo na sreću,
a nada je opakih prolazna.
24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima,
a tko škrtari, sve je siromašniji.
25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
25 Podašna duša nalazi okrepu,
i tko napaja druge, sam će se napojiti.
26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
26 Tko ne da žita, kune ga narod,
a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
27 Tko traži dobro, nalazi milost,
a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada,
a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje,
a luđak je sluga mudromu.
30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
30 Plod je pravednikov drvo života,
i mudrac je tko predobiva žive duše.
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji,
još će se više opakomu i grešniku.