Proverbios 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa, pero el peso justo gana su favor. | 1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו |
2 Detrás de la insolencia viene el insulto; mas con los modosos está la sabiduría. | 2 בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה |
3 A los rectos su integridad les guía; a los pérfidos les arruina su perversidad. | 3 תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם |
4 Nada servirán riquezas el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte. | 4 לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות |
5 A los íntregros su justicia les allana el camino, pero el malo cae en su malicia. | 5 צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע |
6 A los rectos les salva su justicia, los pérfidos en su codicia son atrapados. | 6 צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו |
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza, la confianza en las riquezas se desvanece. | 7 במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה |
8 El justo es librado de la angustia, y el malo viene a ocupar su lugar. | 8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו |
9 Con la boca el impío pierde a su vecino, por la ciencia se libran los justos. | 9 בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו |
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija, con la perdición de los malos grita de alegría. | 10 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה |
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad; la boca de los malos la destruye. | 11 בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס |
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato; el hombre discreto se calla. | 12 בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש |
13 El que anda calumniando descubre secretos, el de espíritu leal oculta las cosas. | 13 הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר |
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde; abundancia de consejeros, trae salvación. | 14 באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ |
15 El mal se busca quien avala al desconocido, quien no es amigo de chocar la mano está seguro. | 15 רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח |
16 Mujer graciosa consigue honor, y los audaces consiguen la riqueza. | 16 אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר |
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo, a sí mismo se perjudica el hombre cruel. | 17 גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי |
18 El malo consigue un jornal falso; el que siembra justicia, un salario verdadero. | 18 רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת |
19 Al que establece justicia, la vida, al que obra el mal, la muerte. | 19 כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו |
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh; a los de camino intachable da su favor. | 20 תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך |
21 De cierto que el malo no quedará impune, mas la raza de los justos quedará a salvo. | 21 יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט |
22 Anillo de oro en nariz de un puerco, mujer hermosa pero sin gusto. | 22 נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם |
23 El deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malos, la ira. | 23 תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה |
24 Hay quien gasta y todavía va a más; y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos. | 24 יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור |
25 El alma generosa será colmada, y el que sacia a otro la sed, también será saciado. | 25 נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא |
26 El pueblo maldice al que acapara trigo; bendición para la cabeza del que vende. | 26 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר |
27 Quien busca el bien, se procura favor, quien va tras el mal, le saldrá al encuentro. | 27 שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו |
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá, los justos brotarán como follaje. | 28 בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו |
29 Quien desordena su casa, hereda viento, el insensato será esclavo del sabio. | 29 עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב |
30 El fruto del justo es un árbol de vida; cautivador de las almas es el sabio. | 30 פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם |
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra, ¡cuánto más el pecador y el malo! | 31 הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא |