Proverbios 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa, pero el peso justo gana su favor. | 1 Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli è cosa grata |
2 Detrás de la insolencia viene el insulto; mas con los modosos está la sabiduría. | 2 Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili |
3 A los rectos su integridad les guía; a los pérfidos les arruina su perversidad. | 3 L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge |
4 Nada servirán riquezas el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte. | 4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell’indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte |
5 A los íntregros su justicia les allana el camino, pero el malo cae en su malicia. | 5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà. |
6 A los rectos les salva su justicia, los pérfidos en su codicia son atrapados. | 6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia |
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza, la confianza en las riquezas se desvanece. | 7 Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta |
8 El justo es librado de la angustia, y el malo viene a ocupar su lugar. | 8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l’empio viene in luogo suo |
9 Con la boca el impío pierde a su vecino, por la ciencia se libran los justos. | 9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento |
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija, con la perdición de los malos grita de alegría. | 10 La città festeggia del bene de’ giusti; Ma vi è giubilo quando gli empi periscono. |
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad; la boca de los malos la destruye. | 11 La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi |
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato; el hombre discreto se calla. | 12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace. |
13 El que anda calumniando descubre secretos, el de espíritu leal oculta las cosas. | 13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa |
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde; abundancia de consejeros, trae salvación. | 14 Il popolo cade in ruina dove non son consigli; Ma vi è salute in moltitudine di consiglieri |
15 El mal se busca quien avala al desconocido, quien no es amigo de chocar la mano está seguro. | 15 L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro |
16 Mujer graciosa consigue honor, y los audaces consiguen la riqueza. | 16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze |
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo, a sí mismo se perjudica el hombre cruel. | 17 L’uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua propria carne |
18 El malo consigue un jornal falso; el que siembra justicia, un salario verdadero. | 18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia |
19 Al que establece justicia, la vida, al que obra el mal, la muerte. | 19 Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte |
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh; a los de camino intachable da su favor. | 20 I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato |
21 De cierto que el malo no quedará impune, mas la raza de los justos quedará a salvo. | 21 Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà |
22 Anillo de oro en nariz de un puerco, mujer hermosa pero sin gusto. | 22 Una donna bella, ma scema di senno, È un monile d’oro nel grifo d’un porco |
23 El deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malos, la ira. | 23 Il desiderio de’ giusti non è altro che bene; Ma la speranza degli empi è indegnazione |
24 Hay quien gasta y todavía va a más; y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos. | 24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e pur ne diventa sempre più povero |
25 El alma generosa será colmada, y el que sacia a otro la sed, también será saciado. | 25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato |
26 El pueblo maldice al que acapara trigo; bendición para la cabeza del que vende. | 26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende |
27 Quien busca el bien, se procura favor, quien va tras el mal, le saldrá al encuentro. | 27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca |
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá, los justos brotarán como follaje. | 28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi |
29 Quien desordena su casa, hereda viento, el insensato será esclavo del sabio. | 29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore |
30 El fruto del justo es un árbol de vida; cautivador de las almas es el sabio. | 30 Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime |
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra, ¡cuánto más el pecador y el malo! | 31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore? |