Proverbios 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa, pero el peso justo gana su favor. | 1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will. |
2 Detrás de la insolencia viene el insulto; mas con los modosos está la sabiduría. | 2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom. |
3 A los rectos su integridad les guía; a los pérfidos les arruina su perversidad. | 3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them. |
4 Nada servirán riquezas el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte. | 4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death. |
5 A los íntregros su justicia les allana el camino, pero el malo cae en su malicia. | 5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness. |
6 A los rectos les salva su justicia, los pérfidos en su codicia son atrapados. | 6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares. |
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza, la confianza en las riquezas se desvanece. | 7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish. |
8 El justo es librado de la angustia, y el malo viene a ocupar su lugar. | 8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him. |
9 Con la boca el impío pierde a su vecino, por la ciencia se libran los justos. | 9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge. |
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija, con la perdición de los malos grita de alegría. | 10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise. |
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad; la boca de los malos la destruye. | 11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown. |
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato; el hombre discreto se calla. | 12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace. |
13 El que anda calumniando descubre secretos, el de espíritu leal oculta las cosas. | 13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend. |
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde; abundancia de consejeros, trae salvación. | 14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel. |
15 El mal se busca quien avala al desconocido, quien no es amigo de chocar la mano está seguro. | 15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure. |
16 Mujer graciosa consigue honor, y los audaces consiguen la riqueza. | 16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches. |
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo, a sí mismo se perjudica el hombre cruel. | 17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred. |
18 El malo consigue un jornal falso; el que siembra justicia, un salario verdadero. | 18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward. |
19 Al que establece justicia, la vida, al que obra el mal, la muerte. | 19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death. |
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh; a los de camino intachable da su favor. | 20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely. |
21 De cierto que el malo no quedará impune, mas la raza de los justos quedará a salvo. | 21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved. |
22 Anillo de oro en nariz de un puerco, mujer hermosa pero sin gusto. | 22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish. |
23 El deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malos, la ira. | 23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation. |
24 Hay quien gasta y todavía va a más; y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos. | 24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want. |
25 El alma generosa será colmada, y el que sacia a otro la sed, también será saciado. | 25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself. |
26 El pueblo maldice al que acapara trigo; bendición para la cabeza del que vende. | 26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell. |
27 Quien busca el bien, se procura favor, quien va tras el mal, le saldrá al encuentro. | 27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them. |
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá, los justos brotarán como follaje. | 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf. |
29 Quien desordena su casa, hereda viento, el insensato será esclavo del sabio. | 29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise. |
30 El fruto del justo es un árbol de vida; cautivador de las almas es el sabio. | 30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise. |
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra, ¡cuánto más el pecador y el malo! | 31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner. |