Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.
23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.