Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore,
ma del peso esatto egli si compiace.
2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio,
mentre la saggezza è presso gli umili.
3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
3 L'integrità degli uomini retti li guida,
la perversità dei perfidi li rovina.
4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via;
per la sua empietà cade l'empio.
6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
6 La giustizia degli uomini retti li salva,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza,
la fiducia dei malvagi scompare.
8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
8 Il giusto sfugge all'angoscia,
al suo posto subentra l'empio.
9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo,
ma i giusti si salvano con la scienza.
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno,
l'uomo prudente invece tace.
13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
14 Senza una direzione un popolo decade,
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
16 Una donna graziosa ottiene gloria,
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso,
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
18 L'empio realizza profitti fallaci,
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi segue il male va verso la morte.
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore
che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
21 Certo non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco,
tale è la donna bella ma priva di senno.
23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi svanisce.
24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
25 La persona benefica avrà successo
e chi disseta sarà dissetato.
26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore,
chi ricerca il male, male avrà.
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà;
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista gli animi.
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra,
tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.