Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!