Proverbios 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa, pero el peso justo gana su favor. | 1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus aequum voluntas eius. |
2 Detrás de la insolencia viene el insulto; mas con los modosos está la sabiduría. | 2 Venit superbia, veniet et contumelia; apud humiles autem sapientia. |
3 A los rectos su integridad les guía; a los pérfidos les arruina su perversidad. | 3 Simplicitas iustorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos. |
4 Nada servirán riquezas el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte. | 4 Non proderunt divitiae in die ultionis, iustitia autem liberabit a morte. |
5 A los íntregros su justicia les allana el camino, pero el malo cae en su malicia. | 5 Iustitia simplicis diriget viam eius, et in impietate sua corruet impius. |
6 A los rectos les salva su justicia, los pérfidos en su codicia son atrapados. | 6 Iustitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui. |
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza, la confianza en las riquezas se desvanece. | 7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes; et exspectatio divitiarum peribit. |
8 El justo es librado de la angustia, y el malo viene a ocupar su lugar. | 8 Iustus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo. |
9 Con la boca el impío pierde a su vecino, por la ciencia se libran los justos. | 9 Simulator ore decipit amicum suum, iusti autem liberabuntur scientia. |
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija, con la perdición de los malos grita de alegría. | 10 In bonis iustorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio. |
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad; la boca de los malos la destruye. | 11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur. |
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato; el hombre discreto se calla. | 12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est, vir autem prudens tacebit. |
13 El que anda calumniando descubre secretos, el de espíritu leal oculta las cosas. | 13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat commissum. |
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde; abundancia de consejeros, trae salvación. | 14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia. |
15 El mal se busca quien avala al desconocido, quien no es amigo de chocar la mano está seguro. | 15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo; qui autem odit sponsores, securus erit. |
16 Mujer graciosa consigue honor, y los audaces consiguen la riqueza. | 16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias. |
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo, a sí mismo se perjudica el hombre cruel. | 17 Benefacit animae suae vir misericors; qui autem crudelis est, carnem suam affligit. |
18 El malo consigue un jornal falso; el que siembra justicia, un salario verdadero. | 18 Impius facit opus fallax, seminanti autem iustitiam merces fidelis. |
19 Al que establece justicia, la vida, al que obra el mal, la muerte. | 19 Firmus in iustitia praeparat vitam, et sectator malorum mortem. |
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh; a los de camino intachable da su favor. | 20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant. |
21 De cierto que el malo no quedará impune, mas la raza de los justos quedará a salvo. | 21 Manus in manu, non erit impunitus malus, semen autem iustorum salvabitur. |
22 Anillo de oro en nariz de un puerco, mujer hermosa pero sin gusto. | 22 Circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua. |
23 El deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malos, la ira. | 23 Desiderium iustorum omne bonum est, praestolatio impiorum furor. |
24 Hay quien gasta y todavía va a más; y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos. | 24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt, alii parciores iusto semper in egestate sunt. |
25 El alma generosa será colmada, y el que sacia a otro la sed, también será saciado. | 25 Anima, quae benedicit, impinguabitur; et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur. |
26 El pueblo maldice al que acapara trigo; bendición para la cabeza del que vende. | 26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis, benedictio autem super caput vendentium. |
27 Quien busca el bien, se procura favor, quien va tras el mal, le saldrá al encuentro. | 27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum; qui autem investigator malorum est, haec advenient ei. |
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá, los justos brotarán como follaje. | 28 Qui confidit in divitiis suis, corruet, iusti autem quasi virens folium germinabunt. |
29 Quien desordena su casa, hereda viento, el insensato será esclavo del sabio. | 29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos; et, qui stultus est, serviet sapienti. |
30 El fruto del justo es un árbol de vida; cautivador de las almas es el sabio. | 30 Fructus iusti lignum vitae; et suscipit animas, qui sapiens est. |
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra, ¡cuánto más el pecador y el malo! | 31 Si iustus in terra rependitur, quanto magis impius et peccator. |