Salmos 91
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 El que mora en el secreto de Elyón pasa la noche a la sombra de Sadday, | 1 (Salmo. Cantico. Nel giorno di sabato). |
2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza, mi Dios, en quien confío!» | 2 E' bello dar lode al Signore, cantar inni al tuo nome, o Altissimo, |
3 Que él te libra de la red del cazador, de la peste funesta; | 3 Per proclamare al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà durante la notte, |
4 con sus plumas te cubre, y bajo sus alas tienes un refugio: escudo y armadura es su verdad. | 4 Sul decacordo, sul salterò, col canto sulla cetra. |
5 No temerás el terror de la noche, ni la saeta que de día vuela, | 5 Mi hai fatto rallegrare, o Signore, colle cose da te create, ed io esulterò per le opere delle tue mani. |
6 ni la peste que avanza en las tinieblas, ni el azote que devasta a mediodía. | 6 Come son magnifiche le tue opere, o Signore! Quanto son profondi i tuoi pensieri! |
7 Aunque a tu lado caigan mil y diez mil a tu diestra, a ti no ha de alcanzarte. | 7 L'insensato non lo riconoscerà, lo stolto non capirà queste cose. |
8 Basta con que mires con tus ojos, verás el galardón de los impíos, | 8 Sebbene i peccatori sian venuti su come l'erba, e faccian comparsa tutti gli operatori d'iniquità, essi periranno per sempre; |
9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!», y tomas a Elyón por defensa. | 9 Tu invece sei l'Altissimo in eterno, o Signore. |
10 No ha de alcanzarte el mal, ni la plaga se acercará a tu tienda; | 10 Infatti i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici, ecco, periranno, e tutti gli operatori d'iniquità saran dispersi. |
11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles de guardarte en todos tus caminos. | 11 E sarà esaltata la mia forza come quella del liocorno, e la mia vecchiaia per copiosa misericordia. |
12 Te llevarán ellos en sus manos, para que en piedra no tropiece tu pie; | 12 Il mio occhio può guardare con disprezzo i miei nemici, e il mio orecchio sentirà parlare dei maligni insorti contro di me. |
13 pisarás sobre el león y la víbora, hollarás al leoncillo y al dragón. | 13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano. |
14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle; le exaltaré, pues conoce mi nombre. | 14 Trapiantati nella casa del Signore, fioriranno negli atrii della casa del nostro Dio. |
15 Me llamará y le responderé; estaré a su lado en la desgracia, le libraré y le glorificaré. | 15 Si moltiplicheranno anche in feconda vecchiaia, e si troveranno in sì buone condizioni |
16 Hartura le daré de largos días, y haré que vea mi salvación. | 16 Da proclamare che retto è il Signore Dio nostro e che in lui non c'è ingiustizia. |