Salmos 91
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 El que mora en el secreto de Elyón pasa la noche a la sombra de Sadday, | 1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob. |
2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza, mi Dios, en quien confío!» | 2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust. |
3 Que él te libra de la red del cazador, de la peste funesta; | 3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word. |
4 con sus plumas te cubre, y bajo sus alas tienes un refugio: escudo y armadura es su verdad. | 4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust. |
5 No temerás el terror de la noche, ni la saeta que de día vuela, | 5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night. |
6 ni la peste que avanza en las tinieblas, ni el azote que devasta a mediodía. | 6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil. |
7 Aunque a tu lado caigan mil y diez mil a tu diestra, a ti no ha de alcanzarte. | 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee. |
8 Basta con que mires con tus ojos, verás el galardón de los impíos, | 8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked. |
9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!», y tomas a Elyón por defensa. | 9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge. |
10 No ha de alcanzarte el mal, ni la plaga se acercará a tu tienda; | 10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling. |
11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles de guardarte en todos tus caminos. | 11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways. |
12 Te llevarán ellos en sus manos, para que en piedra no tropiece tu pie; | 12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone. |
13 pisarás sobre el león y la víbora, hollarás al leoncillo y al dragón. | 13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon. |
14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle; le exaltaré, pues conoce mi nombre. | 14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name. |
15 Me llamará y le responderé; estaré a su lado en la desgracia, le libraré y le glorificaré. | 15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him. |
16 Hartura le daré de largos días, y haré que vea mi salvación. | 16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation. |