Salmos 91
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 El que mora en el secreto de Elyón pasa la noche a la sombra de Sadday, | 1 - Salmo-cantico. Per il giorno di sabbato. |
2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza, mi Dios, en quien confío!» | 2 Bello è dar lode al Signore, e inneggiare al tuo nome, o Altissimo, |
3 Que él te libra de la red del cazador, de la peste funesta; | 3 per proclamare al mattino la tua misericordiae la tua fedeltà la notte, |
4 con sus plumas te cubre, y bajo sus alas tienes un refugio: escudo y armadura es su verdad. | 4 sulla lira a dieci corde [e] sull'arpa con un cantico sulla cetra. |
5 No temerás el terror de la noche, ni la saeta que de día vuela, | 5 Perchè tu m'allieti, o Signore, con l'azione tua, e per le opere delle tue mani esulto. |
6 ni la peste que avanza en las tinieblas, ni el azote que devasta a mediodía. | 6 Quanto magnifiche son le tue opere, o Signore!profondissimi sono i tuoi consigli. |
7 Aunque a tu lado caigan mil y diez mil a tu diestra, a ti no ha de alcanzarte. | 7 L'insipiente non capisce e lo stolto non intende queste cose. |
8 Basta con que mires con tus ojos, verás el galardón de los impíos, | 8 Quando gli empi spuntan su come l'erba, e fioriscon tutti quei che operano l'iniquità, [gli è] perchè periscano [poi] ne' secoli de' secoli. |
9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!», y tomas a Elyón por defensa. | 9 Ma eccelso tu [resti] in eterno, o Signore! |
10 No ha de alcanzarte el mal, ni la plaga se acercará a tu tienda; | 10 Perchè ecco che i tuoi nemici, o Signore, ecco che i tuoi nemici periranno, e saran dispersi tutti quei che operan l'iniquità. |
11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles de guardarte en todos tus caminos. | 11 Ma sarà esaltato come [corno] di bufalo il corno mioe la mia vecchiaia [sarà ricolma] di grazia abbondante. |
12 Te llevarán ellos en sus manos, para que en piedra no tropiece tu pie; | 12 E [soddisfatto] si poserà il mio occhio sui miei nemici.e de' miei maligni aggressori udrà [parlare] il mio orecchio. |
13 pisarás sobre el león y la víbora, hollarás al leoncillo y al dragón. | 13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano. |
14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle; le exaltaré, pues conoce mi nombre. | 14 piantati nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio fioriranno. |
15 Me llamará y le responderé; estaré a su lado en la desgracia, le libraré y le glorificaré. | 15 Fruttificheranno ancora nella vecchiaia, rigogliosi e verdeggianti saranno, |
16 Hartura le daré de largos días, y haré que vea mi salvación. | 16 per annunziare che retto è il Signore, Iddio nostro, e non v'è iniquità in lui. |