Salmos 6
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo. De David. | 1 لامام المغنين على ذوات الاوتار على القرار. مزمور لداود. يا رب لا توبخني بغضبك ولا تؤدبني بغيظك. |
2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera, en tu furor no me castigues. | 2 ارحمني يا رب لاني ضعيف . اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت |
3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas, sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados, | 3 ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى |
4 desmoronada totalmente mi alma, y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo? | 4 عد يا رب. نج نفسي. خلّصني من اجل رحمتك. |
5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma, sálvame, por tu amor. | 5 لانه ليس في الموت ذكرك. في الهاوية من يحمدك. |
6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda; en el seol, ¿quién te puede alabar? | 6 تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي. |
7 Estoy extenuado de gemir, baño mi lecho cada noche, inundo de lágrimas mi cama; | 7 ساخت من الغم عيني. شاخت من كل مضايقيّ |
8 mi ojo está corroído por el tedio, ha envejecido entre opresores. | 8 ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي. |
9 Apartaos de mí todos los malvados, pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos. | 9 سمع الرب تضرعي. الرب يقبل صلاتي. |
10 Yahveh ha oído mi súplica, Yahveh acoge mi oración. | 10 جميع اعدائي يخزون ويرتاعون جدا. يعودون ويخزون بغتة |
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados, retrocedan, súbitamente confundidos! |