Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 6


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava.
Salmo. De David.
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار على القرار. مزمور لداود‎. ‎يا رب لا توبخني بغضبك ولا تؤدبني بغيظك‎.
2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera,
en tu furor no me castigues.
2 ‎ارحمني يا رب لاني ضعيف‎ . ‎اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت
3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas,
sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados,
3 ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى
4 desmoronada totalmente mi alma,
y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo?
4 عد يا رب. نج نفسي. خلّصني من اجل رحمتك‎.
5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma,
sálvame, por tu amor.
5 ‎لانه ليس في الموت ذكرك. في الهاوية من يحمدك‎.
6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda;
en el seol, ¿quién te puede alabar?
6 ‎تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي‎.
7 Estoy extenuado de gemir,
baño mi lecho cada noche,
inundo de lágrimas mi cama;
7 ‎ساخت من الغم عيني. شاخت من كل مضايقيّ
8 mi ojo está corroído por el tedio,
ha envejecido entre opresores.
8 ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي‎.
9 Apartaos de mí todos los malvados,
pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos.
9 ‎سمع الرب تضرعي. الرب يقبل صلاتي‎.
10 Yahveh ha oído mi súplica,
Yahveh acoge mi oración.
10 ‎جميع اعدائي يخزون ويرتاعون جدا. يعودون ويخزون بغتة
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados,
retrocedan, súbitamente confundidos!