Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 6


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava.
Salmo. De David.
1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam. Psalmus. David.
2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera,
en tu furor no me castigues.
2 Domine, ne in furore tuo arguas me
neque in ira tua corripias me.
3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas,
sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados,
3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum;
sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
4 desmoronada totalmente mi alma,
y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo?
4 Et anima mea turbata est valde,
sed tu, Domine, usquequo?
5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma,
sálvame, por tu amor.
5 Convertere, Domine, eripe animam meam;
salvum me fac propter misericordiam tuam.
6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda;
en el seol, ¿quién te puede alabar?
6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui;
in inferno autem quis confitebitur tibi?
7 Estoy extenuado de gemir,
baño mi lecho cada noche,
inundo de lágrimas mi cama;
7 Laboravi in gemitu meo,
lavabam per singulas noctes lectum meum;
lacrimis meis stratum meum rigabam.
8 mi ojo está corroído por el tedio,
ha envejecido entre opresores.
8 Turbatus est a maerore oculus meus,
inveteravi inter omnes inimicos meos.
9 Apartaos de mí todos los malvados,
pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos.
9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem,
quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
10 Yahveh ha oído mi súplica,
Yahveh acoge mi oración.
10 Exaudivit Dominus deprecationem meam,
Dominus orationem meam suscepit.
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados,
retrocedan, súbitamente confundidos!
11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei;
convertantur et erubescant valde velociter.