Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmos 25


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 De David
Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma,
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul
2 oh Dios mío.
Bet. En ti confío, ¡no sea confundido,
no triunfen de mí mis enemigos!
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me.
3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti,
confusión sólo para el que traiciona sin motivo.
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith.
4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh,
enséñame tus sendas.
4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths.
5 He. Guíame en tu verdad, enséñame,
que tú eres el Dios de mi salvación.
(Vau) En ti estoy esperando todo el día,
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD.
6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura,
y de tu amor, que son de siempre.
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old.
7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes,
pero según tu amor, acuérdate de mí.
por tu bondad, Yahveh.
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love.
8 Tet. Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way,
9 Yod. conduce en la justicia a los humildes,
y a los pobres enseña su sendero.
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way.
10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad
para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands.
11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh,
perdona mi culpa, porque es grande.
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great.
12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh,
él le indica el camino a seguir;
12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose.
13 Nun. su alma mora en la felicidad,
y su estirpe poseerá la tierra.
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land.
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen,
su alianza, para darles cordura.
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them.
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh,
que él sacará mis pies del cepo.
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare.
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad,
que estoy solo y desdichado.
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted.
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón,
hazme salir de mis angustias.
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress.
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar,
quita todos mis pecados.
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins.
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos,
cuán violento el odio que me tienen.
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me.
20 Sin. Garda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you.
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen,
que en ti espero, Yahveh.
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD.
22 Redime, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias.
22 Redeem Israel, God, from all its distress!