Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmos 25


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 De David
Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma,
1 לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 oh Dios mío.
Bet. En ti confío, ¡no sea confundido,
no triunfen de mí mis enemigos!
2 אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי
3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti,
confusión sólo para el que traiciona sin motivo.
3 גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh,
enséñame tus sendas.
4 דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 He. Guíame en tu verdad, enséñame,
que tú eres el Dios de mi salvación.
(Vau) En ti estoy esperando todo el día,
5 הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום
6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura,
y de tu amor, que son de siempre.
6 זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes,
pero según tu amor, acuérdate de mí.
por tu bondad, Yahveh.
7 חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה
8 Tet. Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
8 טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך
9 Yod. conduce en la justicia a los humildes,
y a los pobres enseña su sendero.
9 ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad
para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
10 כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו
11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh,
perdona mi culpa, porque es grande.
11 למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא
12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh,
él le indica el camino a seguir;
12 מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר
13 Nun. su alma mora en la felicidad,
y su estirpe poseerá la tierra.
13 נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen,
su alianza, para darles cordura.
14 סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh,
que él sacará mis pies del cepo.
15 עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad,
que estoy solo y desdichado.
16 פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón,
hazme salir de mis angustias.
17 צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar,
quita todos mis pecados.
18 ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos,
cuán violento el odio que me tienen.
19 ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Sin. Garda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
20 שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen,
que en ti espero, Yahveh.
21 תם וישר יצרוני כי קויתיך
22 Redime, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias.
22 פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו