Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmos 25


font
BIBLIABIBLIA
1 De David
Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma,
1 De David
Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma,
2 oh Dios mío.
Bet. En ti confío, ¡no sea confundido,
no triunfen de mí mis enemigos!
2 oh Dios mío.
Bet. En ti confío, ¡no sea confundido,
no triunfen de mí mis enemigos!
3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti,
confusión sólo para el que traiciona sin motivo.
3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti,
confusión sólo para el que traiciona sin motivo.
4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh,
enséñame tus sendas.
4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh,
enséñame tus sendas.
5 He. Guíame en tu verdad, enséñame,
que tú eres el Dios de mi salvación.
(Vau) En ti estoy esperando todo el día,
5 He. Guíame en tu verdad, enséñame,
que tú eres el Dios de mi salvación.
(Vau) En ti estoy esperando todo el día,
6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura,
y de tu amor, que son de siempre.
6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura,
y de tu amor, que son de siempre.
7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes,
pero según tu amor, acuérdate de mí.
por tu bondad, Yahveh.
7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes,
pero según tu amor, acuérdate de mí.
por tu bondad, Yahveh.
8 Tet. Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
8 Tet. Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
9 Yod. conduce en la justicia a los humildes,
y a los pobres enseña su sendero.
9 Yod. conduce en la justicia a los humildes,
y a los pobres enseña su sendero.
10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad
para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad
para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh,
perdona mi culpa, porque es grande.
11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh,
perdona mi culpa, porque es grande.
12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh,
él le indica el camino a seguir;
12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh,
él le indica el camino a seguir;
13 Nun. su alma mora en la felicidad,
y su estirpe poseerá la tierra.
13 Nun. su alma mora en la felicidad,
y su estirpe poseerá la tierra.
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen,
su alianza, para darles cordura.
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen,
su alianza, para darles cordura.
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh,
que él sacará mis pies del cepo.
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh,
que él sacará mis pies del cepo.
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad,
que estoy solo y desdichado.
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad,
que estoy solo y desdichado.
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón,
hazme salir de mis angustias.
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón,
hazme salir de mis angustias.
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar,
quita todos mis pecados.
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar,
quita todos mis pecados.
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos,
cuán violento el odio que me tienen.
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos,
cuán violento el odio que me tienen.
20 Sin. Garda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
20 Sin. Garda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen,
que en ti espero, Yahveh.
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen,
que en ti espero, Yahveh.
22 Redime, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias.
22 Redime, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias.