Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 105


font
BIBLIAVULGATA
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre,
divulgad entre los pueblos sus hazañas!
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 ¡Cantadle, salmodiad para él,
sus maravillas todas recitad;
2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
3 gloriaos en su santo nombre,
se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh!
3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza,
id tras su rostro sin descanso,
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
5 recordad las maravillas que él ha hecho,
sus prodigios y los juicios de su boca!
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
6 Raza de Abraham, su servidor,
hijos de Jacob, su elegido:
6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
7 él, Yahveh, es nuestro Dios,
por toda la tierra sus juicios.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
8 El se acuerda por siempre de su alianza,
palabra que impuso a mil generaciones,
8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
9 lo que pactó con Abraham,
el juramento que hizo a Isaac,
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 y que puso a Jacob como precepto,
a Israel como alianza eterna,
10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
11 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán
por parte de vuestra herencia».
11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
12 Aunque ellos eran poco numerosos,
gente de paso y forasteros allí,
12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
13 cuando iban de nación en nación,
desde un reino a otro pueblo,
13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
14 a nadie permitió oprimirles,
por ellos castigó a los reyes:
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
15 «Guardaos de tocar a mis ungidos,
ni mal alguno hagáis a mis profetas».
15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
16 Llamó al hambre sobre aquel país,
todo bastón de pan rompió;
16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
17 delante de ellos envió a un hombre,
José, vendido como esclavo.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
18 Sus pies vejaron con grilletes,
por su cuello pasaron las cadenas,
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
19 hasta que se cumplió su predicción,
y le acreditó la palabra de Yahveh.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
20 El rey mandó a soltarle,
el soberano de pueblos, a dejarle libre;
20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
21 le erigió señor sobre su casa,
y de toda su hacienda soberano,
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
22 para instruir a su gusto a sus magnates,
y a sus ancianos hacer sabios.
22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
23 Entonces Israel entró en Egipto,
Jacob residió en el país de Cam.
23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
24 El aumentó a su pueblo en gran manera,
le hizo más fuerte que sus adversarios;
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
25 cambió el corazón de éstos para que odiasen a su pueblo
y a sus siervos pusieran asechanzas.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
26 Luego envió a Moisés su servidor,
y Aarón, su escogido,
26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
27 que hicieron entre ellos sus señales anunciadas,
prodigios en el país de Cam.
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
28 Mandó tinieblas y tinieblas hubo,
mas ellos desafiaron sus palabras.
28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
29 Trocó en sangre sus aguas
y a sus peces dio muerte.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
30 Pululó de ranas su país,
hasta en las moradas de sus reyes;
30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
31 mandó él, y vinieron los mosquitos,
los cínifes por toda su comarca.
31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 Les dio por lluvia el granizo,
llamas de fuego en su país;
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
33 hirió sus viñedos, sus higueras,
y los árboles quebró de su comarca.
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
34 Dio la orden, y llegó la langosta,
y el pulgón en número incontable;
34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
35 comieron toda hierba en su país,
comieron el fruto de su suelo.
35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
36 E hirió en su país a todo primogénito,
las primicias de todo su vigor;
36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
37 y a ellos los sacó con plata y oro,
ni uno solo flaqueó de entre sus tribus.
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
38 Egipto se alegró de su salida,
pues era presa del terror.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
39 El desplegó una nube por cubierta,
y un fuego para alumbrar de noche.
39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 Pidieron, y trajo codornices,
de pan de los cielos los hartó;
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
41 abrió la roca, y brotaron las aguas,
como río corrieron por los sequedales.
41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 Recordando su palabra sagrada
dada a Abraham su servidor,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
43 sacó a su pueblo en alborozo,
a sus elegidos entre gritos de júbilo.
43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 Y las tierras les dio de las naciones,
el trabajo de las gentes heredaron,
44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
45 a fin de que garden sus preceptos
y sus leyes observen.
45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.