Salmos 105
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre, divulgad entre los pueblos sus hazañas! | 1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus. |
2 ¡Cantadle, salmodiad para él, sus maravillas todas recitad; | 2 Quis loquetur potentias Domini ; auditas faciet omnes laudes ejus ? |
3 gloriaos en su santo nombre, se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh! | 3 Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore. |
4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza, id tras su rostro sin descanso, | 4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ; visita nos in salutari tuo : |
5 recordad las maravillas que él ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca! | 5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ; ad lætandum in lætitia gentis tuæ : ut lauderis cum hæreditate tua. |
6 Raza de Abraham, su servidor, hijos de Jacob, su elegido: | 6 Peccavimus cum patribus nostris : injuste egimus ; iniquitatem fecimus. |
7 él, Yahveh, es nuestro Dios, por toda la tierra sus juicios. | 7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ; non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ; |
8 El se acuerda por siempre de su alianza, palabra que impuso a mil generaciones, | 8 et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam. |
9 lo que pactó con Abraham, el juramento que hizo a Isaac, | 9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto. |
10 y que puso a Jacob como precepto, a Israel como alianza eterna, | 10 Et salvavit eos de manu odientium, et redemit eos de manu inimici. |
11 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán por parte de vuestra herencia». | 11 Et operuit aqua tribulantes eos ; unus ex eis non remansit. |
12 Aunque ellos eran poco numerosos, gente de paso y forasteros allí, | 12 Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus. |
13 cuando iban de nación en nación, desde un reino a otro pueblo, | 13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus : et non sustinuerunt consilium ejus. |
14 a nadie permitió oprimirles, por ellos castigó a los reyes: | 14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto, et tentaverunt Deum in inaquoso. |
15 «Guardaos de tocar a mis ungidos, ni mal alguno hagáis a mis profetas». | 15 Et dedit eis petitionem ipsorum, et misit saturitatem in animas eorum. |
16 Llamó al hambre sobre aquel país, todo bastón de pan rompió; | 16 Et irritaverunt Moysen in castris ; Aaron, sanctum Domini. |
17 delante de ellos envió a un hombre, José, vendido como esclavo. | 17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron. |
18 Sus pies vejaron con grilletes, por su cuello pasaron las cadenas, | 18 Et exarsit ignis in synagoga eorum : flamma combussit peccatores. |
19 hasta que se cumplió su predicción, y le acreditó la palabra de Yahveh. | 19 Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile. |
20 El rey mandó a soltarle, el soberano de pueblos, a dejarle libre; | 20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis f?num. |
21 le erigió señor sobre su casa, y de toda su hacienda soberano, | 21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ; qui fecit magnalia in Ægypto, |
22 para instruir a su gusto a sus magnates, y a sus ancianos hacer sabios. | 22 mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro. |
23 Entonces Israel entró en Egipto, Jacob residió en el país de Cam. | 23 Et dixit ut disperderet eos, si non Moyses, electus ejus, stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos. |
24 El aumentó a su pueblo en gran manera, le hizo más fuerte que sus adversarios; | 24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ; non crediderunt verbo ejus. |
25 cambió el corazón de éstos para que odiasen a su pueblo y a sus siervos pusieran asechanzas. | 25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ; non exaudierunt vocem Domini. |
26 Luego envió a Moisés su servidor, y Aarón, su escogido, | 26 Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto : |
27 que hicieron entre ellos sus señales anunciadas, prodigios en el país de Cam. | 27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus. |
28 Mandó tinieblas y tinieblas hubo, mas ellos desafiaron sus palabras. | 28 Et initiati sunt Beelphegor, et comederunt sacrificia mortuorum. |
29 Trocó en sangre sus aguas y a sus peces dio muerte. | 29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina. |
30 Pululó de ranas su país, hasta en las moradas de sus reyes; | 30 Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio. |
31 mandó él, y vinieron los mosquitos, los cínifes por toda su comarca. | 31 Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum. |
32 Les dio por lluvia el granizo, llamas de fuego en su país; | 32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis, et vexatus est Moyses propter eos : |
33 hirió sus viñedos, sus higueras, y los árboles quebró de su comarca. | 33 quia exacerbaverunt spiritum ejus, et distinxit in labiis suis. |
34 Dio la orden, y llegó la langosta, y el pulgón en número incontable; | 34 Non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis : |
35 comieron toda hierba en su país, comieron el fruto de su suelo. | 35 et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum ; |
36 E hirió en su país a todo primogénito, las primicias de todo su vigor; | 36 et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum. |
37 y a ellos los sacó con plata y oro, ni uno solo flaqueó de entre sus tribus. | 37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis. |
38 Egipto se alegró de su salida, pues era presa del terror. | 38 Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus, |
39 El desplegó una nube por cubierta, y un fuego para alumbrar de noche. | 39 et contaminata est in operibus eorum : et fornicati sunt in adinventionibus suis. |
40 Pidieron, y trajo codornices, de pan de los cielos los hartó; | 40 Et iratus est furore Dominus in populum suum, et abominatus est hæreditatem suam. |
41 abrió la roca, y brotaron las aguas, como río corrieron por los sequedales. | 41 Et tradidit eos in manus gentium ; et dominati sunt eorum qui oderunt eos. |
42 Recordando su palabra sagrada dada a Abraham su servidor, | 42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum ; |
43 sacó a su pueblo en alborozo, a sus elegidos entre gritos de júbilo. | 43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis. |
44 Y las tierras les dio de las naciones, el trabajo de las gentes heredaron, | 44 Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum. |
45 a fin de que garden sus preceptos y sus leyes observen. | 45 Et memor fuit testamenti sui, et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ : |
46 et dedit eos in misericordias, in conspectu omnium qui ceperant eos. | |
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus : ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in laude tua. | |
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ; et dicet omnis populus : Fiat, fiat. |