Salmos 105
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre, divulgad entre los pueblos sus hazañas! | 1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras. |
2 ¡Cantadle, salmodiad para él, sus maravillas todas recitad; | 2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas. |
3 gloriaos en su santo nombre, se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh! | 3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor. |
4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza, id tras su rostro sin descanso, | 4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face. |
5 recordad las maravillas que él ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca! | 5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos, |
6 Raza de Abraham, su servidor, hijos de Jacob, su elegido: | 6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos! |
7 él, Yahveh, es nuestro Dios, por toda la tierra sus juicios. | 7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira. |
8 El se acuerda por siempre de su alianza, palabra que impuso a mil generaciones, | 8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações, |
9 lo que pactó con Abraham, el juramento que hizo a Isaac, | 9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac, |
10 y que puso a Jacob como precepto, a Israel como alianza eterna, | 10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna, |
11 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán por parte de vuestra herencia». | 11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança. |
12 Aunque ellos eran poco numerosos, gente de paso y forasteros allí, | 12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra, |
13 cuando iban de nación en nación, desde un reino a otro pueblo, | 13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino, |
14 a nadie permitió oprimirles, por ellos castigó a los reyes: | 14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles. |
15 «Guardaos de tocar a mis ungidos, ni mal alguno hagáis a mis profetas». | 15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas. |
16 Llamó al hambre sobre aquel país, todo bastón de pan rompió; | 16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava. |
17 delante de ellos envió a un hombre, José, vendido como esclavo. | 17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo. |
18 Sus pies vejaron con grilletes, por su cuello pasaron las cadenas, | 18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço, |
19 hasta que se cumplió su predicción, y le acreditó la palabra de Yahveh. | 19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus. |
20 El rey mandó a soltarle, el soberano de pueblos, a dejarle libre; | 20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou, |
21 le erigió señor sobre su casa, y de toda su hacienda soberano, | 21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios, |
22 para instruir a su gusto a sus magnates, y a sus ancianos hacer sabios. | 22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria. |
23 Entonces Israel entró en Egipto, Jacob residió en el país de Cam. | 23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam. |
24 El aumentó a su pueblo en gran manera, le hizo más fuerte que sus adversarios; | 24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos. |
25 cambió el corazón de éstos para que odiasen a su pueblo y a sus siervos pusieran asechanzas. | 25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores. |
26 Luego envió a Moisés su servidor, y Aarón, su escogido, | 26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido. |
27 que hicieron entre ellos sus señales anunciadas, prodigios en el país de Cam. | 27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam. |
28 Mandó tinieblas y tinieblas hubo, mas ellos desafiaron sus palabras. | 28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras. |
29 Trocó en sangre sus aguas y a sus peces dio muerte. | 29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes. |
30 Pululó de ranas su país, hasta en las moradas de sus reyes; | 30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais. |
31 mandó él, y vinieron los mosquitos, los cínifes por toda su comarca. | 31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território. |
32 Les dio por lluvia el granizo, llamas de fuego en su país; | 32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra. |
33 hirió sus viñedos, sus higueras, y los árboles quebró de su comarca. | 33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos. |
34 Dio la orden, y llegó la langosta, y el pulgón en número incontable; | 34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme, |
35 comieron toda hierba en su país, comieron el fruto de su suelo. | 35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos. |
36 E hirió en su país a todo primogénito, las primicias de todo su vigor; | 36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade. |
37 y a ellos los sacó con plata y oro, ni uno solo flaqueó de entre sus tribus. | 37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo. |
38 Egipto se alegró de su salida, pues era presa del terror. | 38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado. |
39 El desplegó una nube por cubierta, y un fuego para alumbrar de noche. | 39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo. |
40 Pidieron, y trajo codornices, de pan de los cielos los hartó; | 40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu. |
41 abrió la roca, y brotaron las aguas, como río corrieron por los sequedales. | 41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto, |
42 Recordando su palabra sagrada dada a Abraham su servidor, | 42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão. |
43 sacó a su pueblo en alborozo, a sus elegidos entre gritos de júbilo. | 43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação. |
44 Y las tierras les dio de las naciones, el trabajo de las gentes heredaron, | 44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos, |
45 a fin de que garden sus preceptos y sus leyes observen. | 45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei |