Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 105


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre,
divulgad entre los pueblos sus hazañas!
1 Alleluia. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
2 ¡Cantadle, salmodiad para él,
sus maravillas todas recitad;
2 Sing to him, yea sing praises to him: relate all his wondrous works.
3 gloriaos en su santo nombre,
se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh!
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza,
id tras su rostro sin descanso,
4 Seek ye the Lord, and be strengthened: seek his face evermore.
5 recordad las maravillas que él ha hecho,
sus prodigios y los juicios de su boca!
5 Remember his marvellous works which he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.
6 Raza de Abraham, su servidor,
hijos de Jacob, su elegido:
6 O ye seed of Abraham his servant; ye sons of Jacob his chosen.
7 él, Yahveh, es nuestro Dios,
por toda la tierra sus juicios.
7 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
8 El se acuerda por siempre de su alianza,
palabra que impuso a mil generaciones,
8 He hath remembered his covenant for ever: the word which he commanded to a thousand generations.
9 lo que pactó con Abraham,
el juramento que hizo a Isaac,
9 Which he made to Abraham; and his oath to Isaac:
10 y que puso a Jacob como precepto,
a Israel como alianza eterna,
10 And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament:
11 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán
por parte de vuestra herencia».
11 Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.
12 Aunque ellos eran poco numerosos,
gente de paso y forasteros allí,
12 When they were but a small number: yea very few, and sojourners therein:
13 cuando iban de nación en nación,
desde un reino a otro pueblo,
13 And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.
14 a nadie permitió oprimirles,
por ellos castigó a los reyes:
14 He suffered no man to hurt them: and he reproved kings for their sakes.
15 «Guardaos de tocar a mis ungidos,
ni mal alguno hagáis a mis profetas».
15 Touch ye not my anointed: and do no evil to my prophets.
16 Llamó al hambre sobre aquel país,
todo bastón de pan rompió;
16 And he called a famine upon the land: and he broke in pieces all the support of bread.
17 delante de ellos envió a un hombre,
José, vendido como esclavo.
17 He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave.
18 Sus pies vejaron con grilletes,
por su cuello pasaron las cadenas,
18 They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul,
19 hasta que se cumplió su predicción,
y le acreditó la palabra de Yahveh.
19 until his word came. The word of the Lord inflamed him.
20 El rey mandó a soltarle,
el soberano de pueblos, a dejarle libre;
20 The king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty.
21 le erigió señor sobre su casa,
y de toda su hacienda soberano,
21 He made him master of his house, and ruler of all his possession.
22 para instruir a su gusto a sus magnates,
y a sus ancianos hacer sabios.
22 That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
23 Entonces Israel entró en Egipto,
Jacob residió en el país de Cam.
23 And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham.
24 El aumentó a su pueblo en gran manera,
le hizo más fuerte que sus adversarios;
24 And he increased his people exceedingly: and strengthened them over their enemies,
25 cambió el corazón de éstos para que odiasen a su pueblo
y a sus siervos pusieran asechanzas.
25 He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
26 Luego envió a Moisés su servidor,
y Aarón, su escogido,
26 He sent Moses his servant: Aaron the man whom he had chosen.
27 que hicieron entre ellos sus señales anunciadas,
prodigios en el país de Cam.
27 He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.
28 Mandó tinieblas y tinieblas hubo,
mas ellos desafiaron sus palabras.
28 He sent darkness, and made it obscure: and grieved not his words.
29 Trocó en sangre sus aguas
y a sus peces dio muerte.
29 He turned their waters into blood, and destroyed their fish.
30 Pululó de ranas su país,
hasta en las moradas de sus reyes;
30 Their land brought forth frogs, in the inner chambers of their kings.
31 mandó él, y vinieron los mosquitos,
los cínifes por toda su comarca.
31 He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
32 Les dio por lluvia el granizo,
llamas de fuego en su país;
32 He gave them hail for rain, a burning fire in the land.
33 hirió sus viñedos, sus higueras,
y los árboles quebró de su comarca.
33 And he destroyed their vineyards and their fig trees: and he broke in pieces the trees of their coasts.
34 Dio la orden, y llegó la langosta,
y el pulgón en número incontable;
34 He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.
35 comieron toda hierba en su país,
comieron el fruto de su suelo.
35 And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.
36 E hirió en su país a todo primogénito,
las primicias de todo su vigor;
36 And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.
37 y a ellos los sacó con plata y oro,
ni uno solo flaqueó de entre sus tribus.
37 And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.
38 Egipto se alegró de su salida,
pues era presa del terror.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them.
39 El desplegó una nube por cubierta,
y un fuego para alumbrar de noche.
39 He spread a cloud for their protection, and fire to give them light in the night.
40 Pidieron, y trajo codornices,
de pan de los cielos los hartó;
40 They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.
41 abrió la roca, y brotaron las aguas,
como río corrieron por los sequedales.
41 He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
42 Recordando su palabra sagrada
dada a Abraham su servidor,
42 Because he remembered his holy word, which he had spoken to his servant Abraham.
43 sacó a su pueblo en alborozo,
a sus elegidos entre gritos de júbilo.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
44 Y las tierras les dio de las naciones,
el trabajo de las gentes heredaron,
44 And he gave them the lands of the Gentiles: and they possessed the labours of the people:
45 a fin de que garden sus preceptos
y sus leyes observen.
45 That they might observe his justifications, and seek after his law.