Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 3


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Después de esto, abrió Job la boca y maldijo su día.1 بعد هذا فتح ايوب فاه وسبّ يومه
2 Tomó Job la palabra y dijo:2 واخذ ايوب يتكلم فقال
3 ¡Perezca el día en que nací, y la noche que dijo: «Un varón ha sido concebido!»3 ليته هلك اليوم الذي ولدت فيه والليل الذي قال قد حبل برجل.
4 El día aquel hágase tinieblas, no lo requiera Dios desde lo alto, ni brille sobre él la luz.4 ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.
5 Lo reclamen tinieblas y sombras, un nublado se cierna sobre él, lo estremezca un eclipse.5 ليملكه الظلام وظل الموت. ليحل عليه سحاب. لترعبه كاسفات النهار.
6 Sí, la oscuridad de él se apodere, no se añada a los días del año, ni entre en la cuenta de los meses.6 اما ذلك الليل فليمسكه الدجى ولا يفرح بين ايام السنة ولا يدخلنّ في عدد الشهور.
7 Y aquella noche hágase inerte, impenetrable a los clamores de alegría.7 هوذا ذلك الليل ليكن عاقرا. لا يسمع فيه هتاف.
8 Maldíganla los que maldicen el día, los dispuestos a despertar a Leviatán.8 ليلعنه لاعنو اليوم المستعدون لايقاظ التنين.
9 Sean tinieblas las estrellas de su aurora, la luz espere en vano, y no vea los párpados del alba.9 لتظلم نجوم عشائه. لينتظر النور ولا يكن ولا ير هدب الصبح.
10 Porque no me cerró las puertas del vientre donde estaba, ni ocultó a mis ojos el dolor.10 لانه لم يغلق ابواب بطن امي ولم يستر الشقاوة عن عينيّ.
11 ¿Por qué no morí cuando salí del seno, o no expiré al salir del vientre?11 لم لم امت من الرحم. عندما خرجت من البطن لم لم اسلم الروح.
12 ¿Por qué me acogieron dos rodillas? ¿por qué hubo dos pechos para que mamara?12 لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع.
13 Pues ahora descansaría tranquilo, dormiría ya en paz,13 لاني قد كنت الآن مضطجعا ساكنا. حينئذ كنت نمت مستريحا
14 con los reyes y los notables de la tierra, que se construyen soledades;14 مع ملوك ومشيري الارض الذين بنوا اهراما لانفسهم
15 o con los príncipes que poseen oro y llenan de plata sus moradas.15 او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة
16 O ni habría existido, como aborto ocultado, como los fetos que no vieron la luz.16 او كسقط مطمور فلم اكن. كأجنّة لم يروا نورا.
17 Allí acaba la agitación de los malvados, allí descansan los exhaustos.17 هناك يكف المنافقون عن الشغب وهناك يستريح المتعبون.
18 También están tranquilos los cautivos, sin oír más la voz del capataz.18 الاسرى يطمئنون جميعا. لا يسمعون صوت المسخّر
19 Chicos y grandes son allí lo mismo, y el esclavo se ve libre de su dueño.19 الصغير كما الكبير هناك العبد حر من سيده
20 ¿Para qué dar la luz a un desdichado, la vida a los que tienen amargada el alma,20 لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس
21 a los que ansían la muerte que no llega y excavan en su búsqueda más que por un tesoro,21 الذين ينتظرون الموت وليس هو ويحفرون عليه اكثر من الكنوز
22 a los que se alegran ante el túmulo y exultan cuando alcanzan la tumba,22 المسرورين الى ان يبتهجوا الفرحين عندما يجدون قبرا.
23 a un hombre que ve cerrado su camino, y a quien Dios tiene cercado?23 لرجل قد خفي عليه طريقه وقد سيج الله حوله.
24 Como alimento viene mi suspiro, como el agua se derraman mis lamentos.24 لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي
25 Porque si de algo tengo miedo, me acaece, y me sucede lo que temo.25 لاني ارتعابا ارتعبت فأتاني والذي فزعت منه جاء عليّ.
26 No hay para mí tranquilidad ni calma, no hay reposo: turbación es lo que llega.26 لم اطمئن ولم اسكن ولم استرح وقد جاء الرجز