1 Después de esto, abrió Job la boca y maldijo su día. | 1 Ezután megnyitotta Jób a száját, elátkozta születése napját |
2 Tomó Job la palabra y dijo: | 2 és mondta: |
3 ¡Perezca el día en que nací, y la noche que dijo: «Un varón ha sido concebido!» | 3 »Vesszen a nap, amelyen születtem, az éj, amelyen mondták: ‘Fiú fogantatott.’ |
4 El día aquel hágase tinieblas, no lo requiera Dios desde lo alto, ni brille sobre él la luz. | 4 Legyen az a nap sötétség, Isten odafenn ne törődjék vele, napfény azon ne világítson. |
5 Lo reclamen tinieblas y sombras, un nublado se cierna sobre él, lo estremezca un eclipse. | 5 Lepje el sötétség s a halál árnya, ülje meg sűrű felleg, és borítsa keserűség! |
6 Sí, la oscuridad de él se apodere, no se añada a los días del año, ni entre en la cuenta de los meses. | 6 Sötét förgeteg vegye ez éjjelt birtokába; az év napjai közé be ne tudják, s a hónapokhoz ne számítsák! |
7 Y aquella noche hágase inerte, impenetrable a los clamores de alegría. | 7 Maradjon az az éjjel magtalan, vígság azon ne legyen; |
8 Maldíganla los que maldicen el día, los dispuestos a despertar a Leviatán. | 8 átkozzák el azok, akik napot átokkal illetnek, akik készek felkelteni a Leviatánt! |
9 Sean tinieblas las estrellas de su aurora, la luz espere en vano, y no vea los párpados del alba. | 9 Öltözzenek sötétbe hajnalának csillagai, várja a világosságot, de hiába, ne lássa hajnal hasadását, |
10 Porque no me cerró las puertas del vientre donde estaba, ni ocultó a mis ojos el dolor. | 10 mert nem zárta el az engem hordozó méhnek kapuját, mert nem tartotta távol szememtől a nyomorúságot! |
11 ¿Por qué no morí cuando salí del seno, o no expiré al salir del vientre? | 11 Miért nem haltam meg a méhben? Miért nem pusztultam el mindjárt, amikor kijöttem a méhből? |
12 ¿Por qué me acogieron dos rodillas? ¿por qué hubo dos pechos para que mamara? | 12 Térd engem miért fogadott, miért tápláltak emlők? |
13 Pues ahora descansaría tranquilo, dormiría ya en paz, | 13 Így most csendben aludnék, békességben szenderegnék együtt |
14 con los reyes y los notables de la tierra, que se construyen soledades; | 14 királyokkal, országok tanácsosaival, akik pusztaságot építettek maguknak, |
15 o con los príncipes que poseen oro y llenan de plata sus moradas. | 15 vagy fejedelmekkel, akik aranyban bővelkedtek, akik ezüsttel töltötték meg házaikat. |
16 O ni habría existido, como aborto ocultado, como los fetos que no vieron la luz. | 16 Vagy mint az elásott idétlen gyermek, nem lennék többé, mint a magzat, amely nem látott napvilágot. |
17 Allí acaba la agitación de los malvados, allí descansan los exhaustos. | 17 Ott felhagynak a gonoszok a tombolással, és pihennek az erőben megfogyottak; |
18 También están tranquilos los cautivos, sin oír más la voz del capataz. | 18 együtt vannak bántódás nélkül, akik hajdan foglyok voltak, nem hallják többé a börtönőr szavát. |
19 Chicos y grandes son allí lo mismo, y el esclavo se ve libre de su dueño. | 19 Együtt van ott kicsiny és nagy egyaránt, s a szolga már nem függ urától. |
20 ¿Para qué dar la luz a un desdichado, la vida a los que tienen amargada el alma, | 20 Mire való világosság a nyomorultnak és élet a keseredett léleknek? |
21 a los que ansían la muerte que no llega y excavan en su búsqueda más que por un tesoro, | 21 Azoknak, akik várják a halált, de nem jő, és ásva keresik, jobban mint a kincset; |
22 a los que se alegran ante el túmulo y exultan cuando alcanzan la tumba, | 22 akik örülnének mérték nélkül, ha a sírt végre megtalálnák? |
23 a un hombre que ve cerrado su camino, y a quien Dios tiene cercado? | 23 Mire való az élet a férfinak, akinek útja el van rejtve, akit Isten homályba burkolt? |
24 Como alimento viene mi suspiro, como el agua se derraman mis lamentos. | 24 Sóhajjal kezdem étkezésemet, mint víz árja ömlik hangos zokogásom; |
25 Porque si de algo tengo miedo, me acaece, y me sucede lo que temo. | 25 mert amitől félve féltem, az elért engem, s amitől rettegtem, eljött reám. |
26 No hay para mí tranquilidad ni calma, no hay reposo: turbación es lo que llega. | 26 Nem voltam álnok, nem hallgattam, nem nyugodtam, mégis rámborult a harag!« |