Psalmen 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 [Ein Psalm Davids.] Herr, ich rufe zu dir. Eile mir zu Hilfe; höre auf meine Stimme, wenn ich zu dir rufe. | 1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call. |
2 Wie ein Rauchopfer steige mein Gebet vor dir auf; als Abendopfer gelte vor dir, wenn ich meine Hände erhebe. | 2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice. |
3 Herr, stell eine Wache vor meinen Mund, eine Wehr vor das Tor meiner Lippen! | 3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips. |
4 Gib, dass mein Herz sich bösen Worten nicht zuneigt, dass ich nichts tue, was schändlich ist, zusammen mit Menschen, die Unrecht tun. Von ihren Leckerbissen will ich nicht kosten. | 4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers. |
5 Der Gerechte mag mich schlagen aus Güte: Wenn er mich bessert, ist es Salböl für mein Haupt; da wird sich mein Haupt nicht sträuben. Ist er in Not, will ich stets für ihn beten. | 5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials. |
6 Haben ihre Richter sich auch die Felsen hinabgestürzt, sie sollen hören, dass mein Wort für sie freundlich ist. | 6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard. |
7 Wie wenn man Furchen zieht und das Erdreich aufreißt, so sind unsre Glieder hingestreut an den Rand der Unterwelt. | 7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol. |
8 Mein Herr und Gott, meine Augen richten sich auf dich; bei dir berge ich mich. Gieß mein Leben nicht aus! | 8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life. |
9 Vor der Schlinge, die sie mir legten, bewahre mich, vor den Fallen derer, die Unrecht tun! | 9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers. |
10 Die Frevler sollen sich in ihren eigenen Netzen fangen, während ich heil entkomme. | 10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape. |