Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ijob 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 Da antwortete Bildad von Schuach und sprach:1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
2 Wie lange noch willst du derlei reden?
Nur heftiger Wind sind die Worte deines Mundes.
2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
3 Beugt etwa Gott das Recht
oder beugt der Allmächtige die Gerechtigkeit?
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
4 Haben deine Kinder gefehlt gegen ihn,
gab er sie der Gewalt ihres Frevels preis.
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
5 Wenn du mit Eifer Gott suchst,
an den Allmächtigen dich flehend wendest,
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
6 wenn du rein bist und recht,
dann wird er über dich wachen,
dein Heim herstellen, wie es dir zusteht.
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
7 Und war dein Anfang auch gering,
dein Ende wird gewaltig groß.
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
8 Ja, frag nur das frühere Geschlecht
und merk dir, was die Väter erforschten.
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
9 Wir sind von gestern nur und wissen nichts,
wie Schatten sind auf Erden unsre Tage.
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
10 Unterweisen sie dich nicht, sprechen sie nicht zu dir,
geben sie dir nicht Worte aus ihrem Herzen:
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
11 Wächst ohne Sumpf das Schilfrohr hoch,
wird Riedgras ohne Wasser groß?
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
12 In Blüte und noch nicht gemäht,
verwelkt es schon vor allem Gras.
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
13 So enden alle, die Gott vergessen,
des Ruchlosen Hoffen wird zunichte.
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
14 Ein Spinngewebe ist seine Zuversicht,
ein Spinnennetz sein Verlass.
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
15 Stützt er sich auf sein Haus, es hält nicht stand,
klammert er sich daran, es bleibt nicht stehen.
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
16 Er steht im Saft vor der Sonne,
seine Zweige überwuchern den Garten,
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
17 im Geröll verflechten sich seine Wurzeln,
zwischen Steinen halten sie sich fest.
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
18 Doch Gott tilgt ihn aus an seiner Stätte,
sie leugnet ihn: Nie habe ich dich gesehen.
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
19 Siehe, das ist die Freude seines Weges
und ein anderer sprießt aus dem Staub.
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
20 Ja, Gott verschmäht den Schuldlosen nicht,
die Hand der Boshaften aber hält er nicht fest.
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
21 Mit Lachen wird er deinen Mund noch füllen,
deine Lippen mit Jubel.
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
22 Deine Hasser werden sich kleiden in Schmach,
das Zelt der Frevler besteht nicht mehr.
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون