Ijob 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Da antwortete Bildad von Schuach und sprach: | 1 ויען בלדד השוחי ויאמר |
2 Wie lange noch willst du derlei reden? Nur heftiger Wind sind die Worte deines Mundes. | 2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך |
3 Beugt etwa Gott das Recht oder beugt der Allmächtige die Gerechtigkeit? | 3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק |
4 Haben deine Kinder gefehlt gegen ihn, gab er sie der Gewalt ihres Frevels preis. | 4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם |
5 Wenn du mit Eifer Gott suchst, an den Allmächtigen dich flehend wendest, | 5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן |
6 wenn du rein bist und recht, dann wird er über dich wachen, dein Heim herstellen, wie es dir zusteht. | 6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך |
7 Und war dein Anfang auch gering, dein Ende wird gewaltig groß. | 7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד |
8 Ja, frag nur das frühere Geschlecht und merk dir, was die Väter erforschten. | 8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם |
9 Wir sind von gestern nur und wissen nichts, wie Schatten sind auf Erden unsre Tage. | 9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ |
10 Unterweisen sie dich nicht, sprechen sie nicht zu dir, geben sie dir nicht Worte aus ihrem Herzen: | 10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים |
11 Wächst ohne Sumpf das Schilfrohr hoch, wird Riedgras ohne Wasser groß? | 11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים |
12 In Blüte und noch nicht gemäht, verwelkt es schon vor allem Gras. | 12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש |
13 So enden alle, die Gott vergessen, des Ruchlosen Hoffen wird zunichte. | 13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד |
14 Ein Spinngewebe ist seine Zuversicht, ein Spinnennetz sein Verlass. | 14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו |
15 Stützt er sich auf sein Haus, es hält nicht stand, klammert er sich daran, es bleibt nicht stehen. | 15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום |
16 Er steht im Saft vor der Sonne, seine Zweige überwuchern den Garten, | 16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא |
17 im Geröll verflechten sich seine Wurzeln, zwischen Steinen halten sie sich fest. | 17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה |
18 Doch Gott tilgt ihn aus an seiner Stätte, sie leugnet ihn: Nie habe ich dich gesehen. | 18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך |
19 Siehe, das ist die Freude seines Weges und ein anderer sprießt aus dem Staub. | 19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו |
20 Ja, Gott verschmäht den Schuldlosen nicht, die Hand der Boshaften aber hält er nicht fest. | 20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים |
21 Mit Lachen wird er deinen Mund noch füllen, deine Lippen mit Jubel. | 21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה |
22 Deine Hasser werden sich kleiden in Schmach, das Zelt der Frevler besteht nicht mehr. | 22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו |