Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ijob 34


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:
2 Ihr Weisen, hört meine Worte,
ihr Kundigen, leiht mir Gehör!
2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!
3 Denn das Ohr prüft die Worte
und der Gaumen schmeckt die Speise.
3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.
4 Lasst das Recht uns untersuchen,
erkennen unter uns, was gut ist.
4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?
5 Denn Ijob sagt: Ich bin im Recht,
doch Gott hat mir mein Recht entzogen.
5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!
6 Meinem Recht zuwider soll ich lügen?
Unheilbar traf mich ohne Schuld der Pfeil.
6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’
7 Wo ist ein Mann wie Ijob,
der Lästerung wie Wasser trinkt,
7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?
8 der hingeht, um sich den Übeltätern zuzugesellen,
und mit den Frevlern Umgang pflegt?
8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
9 Er sagte ja: Es nützt dem Menschen nichts,
dass er in Freundschaft lebt mit Gott.
9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’
10 Darum hört mir zu, ihr Männer mit Verstand!
Fern ist es Gott, Unrecht zu tun,
und dem Allmächtigen, Frevel zu üben.
10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!
11 Nein, was der Mensch tut, das vergilt er ihm,
nach eines jeden Verhalten lässt er es ihn treffen.
11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;
12 Nein, wahrhaftig, nie tut Gott unrecht
und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!
13 Wer hat ihm seine Erde anvertraut
und wer den ganzen Erdkreis hingestellt?
13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?
14 Wenn er auf ihn den Sinn nur richtet,
seinen Geist und Atem zu sich holt,
14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,
15 muss alles Fleisch zusammen sterben,
der Mensch zum Staube wiederkehren.
15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.
16 Hast du Verstand, so höre dies,
lausche dem Laut meiner Worte!
16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!
17 Kann, wer das Recht hasst, Herrschaft führen?
Und willst du den Gerechten,
den Erhabenen verklagen,
17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?
18 ihn, der zum König sagt: Du Nichtsnutz!,
zu Edelmännern: Bösewicht!,
18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’
19 der nicht auf Fürsten Rücksicht nimmt,
vornehm nicht vor arm begünstigt;
denn alle sind sie seiner Hände Werk.
19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –
20 Sie sterben plötzlich, mitten in der Nacht;
das Volk gerät in Aufruhr und sie müssen fort.
Starke müssen weichen,
ohne dass eine Hand sich rührt.
20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.
21 Denn seine Augen schauen auf des Menschen Wege,
alle seine Schritte sieht er wohl.
21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,
22 Kein Dunkel gibt es, keine Finsternis,
wo sich die Übeltäter bergen könnten.
22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,
23 Denn dem Menschen setzt er keine Frist,
zu Gott ins Gericht zu gehen.
23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,
24 Gewaltige knickt er ohne Verhör
und stellt andere an ihren Platz.
24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.
25 Wahrhaftig, Gott kennt ja ihre Taten,
er stürzt sie bei Nacht und sie sind zermalmt.
25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.
26 Wie Frevler schlägt er sie
an einem Ort, wo man es sieht,
26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,
27 deshalb, weil sie von ihm wichen,
nicht achteten auf alle seine Wege.
27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,
28 So lässt er der Armen Geschrei zu sich kommen,
er hört das Geschrei der Gebeugten.
28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.
29 Hält er sich still, wer spricht ihn schuldig?
Verbirgt er sein Gesicht, wer nimmt ihn wahr?
Über Volk und Menschen aber wacht er,
29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött
30 damit nicht ruchlose Menschen herrschen,
die dem Volk zum Fallstrick werden.
30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,
31 Denn nicht ist's an Gott, zu sagen:
Geirrt habe ich, ich mach's nicht wieder falsch.
31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!
32 Was ich nicht sehe, lehre du mich!
Tat ich Unrecht, ich will es nicht mehr tun.
32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’
33 Soll er nach deinem Sinn vergelten,
weil du verwirfst? So musst ja du entscheiden, nicht ich,
und was du weißt, das sage an!
33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’
34 Verständige Männer werden zu mir sagen,
ein jeder Weise, der mich hört:
34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:
35 Bar des Wissens redet Ijob
und unbedacht sind seine Worte.
35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’
36 Wohlan, weiter werde Ijob geprüft,
weil er nach der Frevler Art erwidert.
36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,
37 Denn Frevel fügt er noch zu seiner Sünde,
in unserer Mitte höhnt er laut,
mehrt seine Worte gegen Gott.
37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«