Ecclesiasticus 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Qui conservat legem multiplicat oblationem. | 1 Observar la Ley es como presentar muchas ofrendas y ser fiel a los mandamientos es ofrecer un sacrificio de comunión; |
2 Sacrificium salutare est attendere mandatis, et discedere ab omni iniquitate. | 2 devolver un favor es hacer una oblación de harina y hacer limosna es ofrecer un sacrifico de alabanza. |
3 Et propitiationem litare sacrificii super injustitias : et deprecatio pro peccatis, recedere ab injustitia. | 3 La manera de agradar al Señor es apartarse del mal, y apartarse de la injusticia es un sacrificio de expiación. |
4 Retribuet gratiam qui offert similaginem : et qui facit misericordiam offert sacrificium. | 4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, porque todo esto lo prescriben los mandamientos. |
5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate : et deprecatio pro peccatis recedere ab injustitia. | 5 Cuando la ofrenda del justo engrasa el altar, su fragancia llega a la presencia del Altísimo. |
6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus : | 6 El sacrificio del justo es aceptado y su memorial no caerá en el olvido. |
7 hæc enim omnia propter mandatum Dei fiunt. | 7 Glorifica al Señor con generosidad y no mezquines las primicias de tus manos. |
8 Oblatio justi impinguat altare, et odor suavitatis est in conspectu Altissimi. | 8 Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría. |
9 Sacrificium justi acceptum est, et memoriam ejus non obliviscetur Dominus. | 9 Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos, |
10 Bono animo gloriam redde Deo, et non minuas primitias manuum tuarum. | 10 porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más. |
11 In omni dato hilarem fac vultum tuum, et in exsultatione sanctifica decimas tuas. | 11 No pretendas sobornarlo con un don, porque no lo aceptaría, y no te apoyes en un sacrificio injusto. |
12 Da Altissimo secundum datum ejus, et in bono oculo adinventionem facito manuum tuarum, | 12 Porque el Señor es juez y no hace distinción de personas: |
13 quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi. | 13 no se muestra parcial contra el pobre y escucha la súplica del oprimido; |
14 Noli offerre munera prava, non enim suscipiet illa. | 14 no desoye la plegaria del huérfano, ni a la viuda, cuando expone su queja. |
15 Et noli inspicere sacrificum injustum, quoniam Dominus judex est, et non est apud illum gloria personæ. | 15 ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda y su clamor no acusa al que las hace derramar? |
16 Non accipiet Dominus personam in pauperem, et deprecationem læsi exaudiet. | 16 El que rinde el culto que agrada al Señor, es aceptado, y su plegaria llega hasta las nubes. |
17 Non despiciet preces pupilli, nec viduam, si effundat loquelam gemitus. | 17 La súplica del humilde atraviesa las nubes y mientras no llega a su destino, él no se consuela: |
18 Nonne lacrimæ viduæ ad maxillam descendunt, et exclamatio ejus super deducentem eas ? | 18 no desiste hasta que el Altísimo interviene, para juzgar a los justos y hacerles justicia. |
19 A maxilla enim ascendunt usque ad cælum, et Dominus exauditor non delectabitur in illis. | 19 El Señor no tardará y no tendrá paciencia con los impíos, |
20 Qui adorat Deum in oblectatione suscipietur, et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit. | 20 hasta quebrar el poderío de los despiadados y dar su merecido a las naciones; |
21 Oratio humiliantis se nubes penetrabit, et donec propinquet non consolabitur, et non discedet donec Altissimus aspiciat. | 21 hasta extirpar la multitud de los prepotentes y quebrar el cetro de los injustos; |
22 Et Dominus non elongabit : et judicabit justos, et faciet judicium : et Fortissimus non habebit in illis patientiam, ut contribulet dorsum ipsorum : | 22 hasta retribuir a cada hombre según sus acciones, remunerando las obras de los hombres según sus intenciones; |
23 et gentibus reddet vindictam, donec tollat plenitudinem superborum, et sceptra iniquorum contribulet : | 23 hasta juzgar la causa de su pueblo y alegrarlo con su misericordia. |
24 donec reddat hominibus secundum actus suos, et secundum opera Adæ, et secundum præsumptionem illius : | 24 ¡Qué hermosa es la misericordia en el momento de la aflicción, como las nubes de lluvia en tiempo de sequía! |
25 donec judicet judicium plebis suæ, et oblectabit justos misericordia sua. | |
26 Speciosa misericordia Dei in tempore tribulationis, quasi nubes pluviæ in tempore siccitatis. |