Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Sors tribus filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit: usque ad terminum Edom, ad desertum Sin contra Nageb, usque ad extremam partem australis plagae.1 Il territorio toccato in sorte alla tribù dei figli di Giuda, secondo i loro casati, si estendeva fino ai confini di Edom, dal deserto di Sin verso il Negheb, all’estremo meridione.
2 Terminus eius meridionalis a summitate maris Salsissimi et a lingua eius, quae respicit meridiem.2 Il loro confine a mezzogiorno cominciava dalla parte estrema del Mar Morto, dalla punta rivolta verso mezzogiorno,
3 Egrediturque contra ascensum Acrabbim et pertransit in Sin ascenditque in meridie Cadesbarne et pervenit in Esron ascendens ad Addar et vertitur in Carca;3 poi procedeva a meridione della salita di Akrabbìm, passava per Sin e risaliva a meridione di Kades-Barnea; passava poi da Chesron, saliva ad Addar e girava verso Karkà;
4 atque inde pertransiens in Asemona pervenit ad torrentem Aegypti; eruntque exitus eius ad mare Magnum: hic erit vobis finis meridianae plagae.4 passava poi da Asmon e raggiungeva il torrente d’Egitto e faceva capo al mare. Questo era il loro confine meridionale.
5 Ab oriente vero terminus erit mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis. Terminus aquilonis a lingua maris et ab extremis Iordanis5 A oriente il confine era costituito dal Mar Morto fino alla foce del Giordano. Dal lato settentrionale il confine partiva dalla lingua di mare presso la foce del Giordano,
6 ascendit in Bethagla et transit ab aquilone Betharaba ascendens ad lapidem Boen filii Ruben6 saliva a Bet-Cogla e passava a settentrione di Bet-Araba e saliva al sasso di Boan, figlio di Ruben.
7 et ascendens ad Dabir de valle Achor et contra aquilonem vergens ad Galiloth (hi sunt circuli), qui sunt ex adverso ascensionis Adommim, quae est ab australi parte torrentis, transit ad aquas, quae vocantur fons Solis, et erunt exitus eius ad fontem Rogel.7 Poi il confine saliva a Debir, per la valle di Acor e, a settentrione, girava verso Gàlgala, che è di fronte alla salita di Adummìm, a mezzogiorno del torrente; passava poi alle acque di En-Semes e faceva capo a En-Roghel.
8 Ascenditque per convallem Benennom ex latere Iebusaei ad meridiem — haec est Ierusalem — et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra vallem Ennom ad occidentem in extrema parte vallis Raphaim contra aquilonem;8 Saliva poi la valle di Ben-Innòm sul versante meridionale dei Gebusei, cioè di Gerusalemme; poi il confine saliva sulla vetta della montagna che domina la valle di Innòm a occidente ed è all’estremità della valle dei Refaìm, a settentrione.
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nephtoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Baala, quae est Cariathiarim.9 Poi il confine piegava dalla vetta della montagna verso la fonte delle acque di Neftòach e usciva al monte Efron; piegava poi verso Baalà, che è Kiriat-Iearìm.
10 Et vergit de Baala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem — id est Cheslon — et descendit in Bethsames transitque in Thamna10 Indi il confine girava da Baalà, a occidente, verso il monte Seir, passava sul pendio settentrionale del monte Iearìm, cioè Chesalòn, scendeva a Bet-Semes e passava per Timna.
11 et pervenit ad latus septentrionale Accaron inclinaturque in Sechron et transit montem Baala pervenitque in Iebneel et finitur mari. Terminus occidentalis est mare Magnum.11 Poi il confine raggiungeva il pendio settentrionale di Ekron, quindi piegava verso Siccaròn, passava per il monte Baalà, raggiungeva Iabneèl e terminava al mare.
12 Hi sunt termini filiorum Iudae per circuitum in cognationibus suis.
12 Il confine occidentale era il Mare Grande. Questo era nel complesso il territorio dei figli di Giuda, secondo i loro casati.
13 Chaleb vero filio Iephonne dedit partem in medio filiorum Iudae, sicut praeceperat Dominus Iosue: Cariatharbe (id est civitas Arbe), patris Enac, ipsa est Hebron.13 A Caleb, figlio di Iefunnè, fu data una parte in mezzo ai figli di Giuda, secondo l’ordine del Signore a Giosuè: fu data Kiriat-Arbà, padre di Anak, cioè Ebron.
14 Delevitque ex ea Chaleb tres filios Enac: Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.14 Caleb scacciò di là i tre figli di Anak: Sesài, Achimàn e Talmài, nati da Anak.
15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quae prius vocabatur Cariathsepher (id est civitas Litterarum).15 Di là passò ad assalire gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriat-Sefer.
16 Dixitque Chaleb: “ Qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam, dabo illi Axam filiam meam uxorem ”.16 Disse allora Caleb: «A chi colpirà Kiriat-Sefer e la prenderà, io darò in moglie mia figlia Acsa».
17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Chaleb, deditque ei Axam filiam suam uxorem.17 La prese Otnièl, figlio di Kenaz, fratello di Caleb; a lui diede in moglie sua figlia Acsa.
18 Quae cum veniret, suasit viro suo, ut peteret a patre suo agrum; descenditque de asino. Cui Chaleb: “ Quid habes? ”, inquit.18 Ora, mentre andava dal marito, ella lo convinse a chiedere a suo padre un campo. Scese dall’asino e Caleb le disse: «Che hai?».
19 At illa respondit: “ Da mihi benedictionem. Terram Nageb arentem dedisti mihi; iunge et irriguam ”. Dedit itaque ei Chaleb irriguum superius et inferius.
19 Ella rispose: «Concedimi un favore; poiché tu mi hai dato una terra arida, dammi anche qualche fonte d’acqua». Egli le donò la sorgente superiore e la sorgente inferiore.
20 Haec est possessio tribus filiorum Iudae per cognationes suas.20 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Giuda, secondo i loro casati.
21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iudae iuxta terminos Edom in Nageb: Cabseel et Eder et Iagur21 Le città poste all’estremità della tribù dei figli di Giuda, lungo il confine di Edom, nel Negheb, erano: Kabseèl, Eder, Iagur,
22 et Cina et Dimona et Adada22 Kina, Dimonà, Adadà,
23 et Cades et Asor et Iethnan,23 Kedes, Asor-Itnàn,
24 Ziph et Telem et Baloth24 Zif, Telem, Bealòt,
25 et Asorhadatta et Carioth, Esron — haec est Asor —25 Asor-Adattà, Keriòt-Chesron, cioè Asor,
26 Amam et Sama et Molada26 Amam, Sema, Moladà,
27 et Asargadda et Hasemon et Bethphelet27 Casar-Gaddà, Chesmon, Bet-Pelet,
28 et Asarsual et Bersabee et Baziothia,28 Casar-Sual, Bersabea e le sue dipendenze,
29 Baala et Iim et Esem29 Baalà, Iim, Esem,
30 et Eltholad et Cesil et Horma30 Eltolàd, Chesil, Corma,
31 et Siceleg et Madmena et Sensenna31 Siklag, Madmannà, Sansannà,
32 et Lebaoth et Selim et Enremmon: omnes civitates viginti novem et villae earum.
32 Lebaòt, Silchìm, En-Rimmon: in tutto ventinove città e i loro villaggi.
33 In campestribus vero: Esthaol et Saraa et Asena33 Nella Sefela: Estaòl, Sorea, Asna,
34 et Zanoa et Engannim, Thapphua et Enaim,34 Zanòach, En-Gannìm, Tappùach, Enam,
35 Ierimoth et Odollam, Socho et Azeca35 Iarmut, Adullàm, Soco, Azekà,
36 et Saarim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quattuordecim et villae earum.36 Saaràim, Aditàim, Ghederà e Ghederotàim: quattordici città e i loro villaggi;
37 Sanan et Hadasa et Magdalgad37 Senan, Adasà, Migdal-Gad,
38 et Delean et Maspha et Iecethel,38 Dileàn, Mispa, Iokteèl,
39 Lachis et Bascath et Eglon39 Lachis, Boskat, Eglon,
40 et Chebbon et Lehemas et Cethlis40 Cabbon, Lacmas, Chitlis,
41 et Gederoth, Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim et villae earum.41 Ghederòt, Bet-Dagon, Naamà e Makkedà: sedici città e i loro villaggi;
42 Lobna et Ether et Asan42 Libna, Eter, Asan,
43 et Iephtha et Esna et Nesib43 Iftach, Asna, Nesib,
44 et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem et villae earum.44 Keila, Aczib e Maresà: nove città e i loro villaggi;
45 Accaron cum filiabus et villulis suis;45 Ekron, le città del suo distretto e i suoi villaggi;
46 ab Accaron usque ad mare: omnia, quae sunt ad latus Azoti, et viculos eorum,46 da Ekron fino al mare, tutte le città vicine ad Asdod e i loro villaggi;
47 Azotus cum filiabus et villulis suis, Gaza cum filiabus et villulis suis usque ad torrentem Aegypti, et mare Magnum terminus.
47 Asdod, le città del suo distretto e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo distretto e i suoi villaggi fino al torrente d’Egitto e al Mare Grande, che serve da confine.
48 Et in monte: Samir et Iether et Socho48 Sulle montagne: Samir, Iattir, Soco,
49 et Danna et Cariathsenna — haec est Dabir —49 Danna, Kiriat-Sannà, cioè Debir,
50 et Anab et Esthemo et Anim50 Anab, Estemòa, Anìm,
51 et Gosen et Helon et Gilo: civitates undecim et villae earum.51 Gosen, Colòn e Ghilo: undici città e i loro villaggi.
52 Arab et Duma et Esaan52 Arab, Duma, Esan,
53 et Ianum et Beththapphua et Apheca53 Ianum, Bet-Tappùach, Afekà,
54 et Ammatha et Cariatharbe — haec est Hebron — et Sior: civitates novem et villae earum.54 Cumta, Kiriat-Arbà, cioè Ebron, e Sior: nove città e i loro villaggi.
55 Maon et Carmel et Ziph et Iutta55 Maon, Carmel, Zif, Iutta,
56 et Iezrahel et Iucadam et Zanoa,56 Izreèl, Iokdeàm, Zanòach,
57 Accain, Gabaa et Thamna: civitates decem et villae earum.57 Kain, Gàbaa e Timna: dieci città e i loro villaggi.
58 Halhul, Bethsur et Gedor58 Calcul, Bet-Sur, Ghedor,
59 et Mareth et Bethanoth et Eltecon: civitates sex et villae earum. Thecue et Ephratha — haec est Bethlehem — et Phegor et Etam et Culon et Tatam et Sores et Carem et Gallim et Bether et Manahath: civitates undecim et villae earum.59 Maaràt, Bet-Anòt e Eltekòn: sei città e i loro villaggi. Tekòa, Èfrata, cioè Betlemme, Peor, Etam, Culon, Tatam, Sores, Carem, Gallìm, Beter, Manàcat: undici città e i loro villaggi.
60 Cariathbaal — haec est Cariathiarim (urbs Silvarum) — et Arebba: civitates duae et villae earum.
60 Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearìm, e Rabbà: due città e i loro villaggi.
61 In deserto: Betharaba, Meddin et Sachacha61 Nel deserto: Bet-Araba, Middin, Secacà,
62 et Nebsan et civitas Salis et Engaddi: civitates sex et villae earum.
62 Nibsan, la città del sale e Engaddi: sei città e i loro villaggi.
63 Iebusaeum autem habitatorem Ierusalem non potuerunt filii Iudae delere; habitavitque Iebusaeus cum filiis Iudae in Ierusalem usque in praesentem diem.
63 Quanto ai Gebusei che abitavano in Gerusalemme, i figli di Giuda non riuscirono a scacciarli; così i Gebusei abitano a Gerusalemme insieme con i figli di Giuda ancora oggi.