Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani 12


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Obsecro itaque vos, fratres, per misericordiam Dei, ut exhibeatiscorpora vestra hostiam viventem, sanctam, Deo placentem, rationabile obsequiumvestrum;1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית
2 et nolite conformari huic saeculo, sed transformamini renovationementis, ut probetis quid sit voluntas Dei, quid bonum et bene placens etperfectum.
2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם
3 Dico enim per gratiam, quae data est mihi, omnibus, qui sunt inter vos, nonaltius sapere quam oportet sapere, sed sapere ad sobrietatem, unicuique sicutDeus divisit mensuram fidei.3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים
4 Sicut enim in uno corpore multa membra habemus,omnia autem membra non eundem actum habent,4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים
5 ita multi unum corpus sumus inChristo, singuli autem alter alterius membra.5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא
6 Habentes autem donationessecundum gratiam, quae data est nobis, differentes: sive prophetiam, secundumrationem fidei;6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה
7 sive ministerium, in ministrando; sive qui docet, in doctrina;7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה
8 sive qui exhortatur, in exhortando; qui tribuit, in simplicitate; qui praeest,in sollicitudine; qui miseretur, in hilaritate.
8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות
9 Dilectio sine simulatione. Odientes malum, adhaerentes bono;9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב
10 caritatefraternitatis invicem diligentes, honore invicem praevenientes,10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו
11 sollicitudinenon pigri, spiritu ferventes, Domino servientes,11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון
12 spe gaudentes, intribulatione patientes, orationi instantes,12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה
13 necessitatibus sanctorumcommunicantes, hospitalitatem sectantes.13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים
14 Benedicite persequentibus;benedicite et nolite maledicere!14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו
15 Gaudere cum gaudentibus, flere cumflentibus.15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים
16 Idipsum invicem sentientes, non alta sapientes, sed humilibusconsentientes. Nolite esse prudentes apud vosmetipsos.
16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם
17 Nulli malum pro malo reddentes; providentes bona coram omnibus hominibus;17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם
18 si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes;18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם
19 nonvosmetipsos vindicantes, carissimi, sed date locum irae, scriptum est enim: “Mihi vindicta, ego retribuam ”, dicit Dominus.19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה
20 Sed si esurierit inimicustuus, ciba illum; si sitit, potum da illi. Hoc enim faciens, carbones igniscongeres super caput eius.20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו
21 Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב