Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Marco 3


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Et introivit iterum in synago gam. Et erat ibi homo habens manum aridam;1 E di nuovo entrò nella sinagoga, e quivi era un uomo con una mano secca,
2 et observabant eum, si sabbatis curaret illum, ut accusarent eum.2 e stavano ad osservare se lo guariva di sabato, per accusarlo.
3 Et aithomini habenti manum aridam: “ Surge in medium ”.3 Ed egli disse all'uomo che aveva la mano secca: Vieni nel mezzo.
4 Et dicit eis: “ Licetsabbatis bene facere an male? Animam salvam facere an perdere? ”. At illitacebant.4 Poi disse loro: E' lecito fare del bene o del male, di sabato? salvare o togliere la vita? Ma quelli tacevano.
5 Et circumspiciens eos cum ira, contristatus super caecitate cordiseorum, dicit homini: “ Extende manum ”. Et extendit, et restituta est manuseius.5 Allora guardatili tutti in giro con indignazione, contristato per la cecità del loro cuore, disse a quell'uomo: Stendi la mano. Egli la stese, e la mano tornò sana.
6 Et exeuntes pharisaei statim cum herodianis consilium faciebant adversuseum quomodo eum perderent.
6 Ma i Farisei, appena usciti, tennero consiglio cogli Erodiani contro di lui sulla maniera di farlo morire.
7 Et Iesus cum discipulis suis secessit ad mare. Et multa turba a Galilaeasecuta est et a Iudaea7 Ma Gesù coi suoi discepoli si ritirò verso il mare; e lo seguì molta folla dalla Giudea, dalla Galilea,
8 et ab Hierosolymis et ab Idumaea; et, qui transIordanem et circa Tyrum et Sidonem, multitudo magna, audientes, quae faciebat,venerunt ad eum.8 da Gerusalemme, e dall'Idumea, e d'oltre il Giordano. Anche dalle vicinanze di Tiro e di Sidone, molta gente, avendo udito le cose che faceva, venne a lui.
9 Et dixit discipulis suis, ut navicula sibi praesto essetpropter turbam, ne comprimerent eum.
9 Ed egli disse ai suoi discepoli che gli tenessero pronta una barchetta perchè la folla non io soffocasse.
10 Multos enim sanavit, ita ut irruerent in eum, ut illum tangerent, quotquothabebant plagas.10 Perchè avendone guariti molti, quanti avevan malori gli si precipitavano addosso per toccarlo.
11 Et spiritus immundi, cum illum videbant, procidebant ei etclamabant dicentes: “ Tu es Filius Dei! ”.11 E gli spiriti immondi, quando lo vedevano, gli si prostravano davanti gridando:
12 Et vehementer comminabatureis, ne manifestarent illum.
12 Tu sei Figlio di Dio. Ma egli con gravi minacce proibiva loro di manifestarlo.
13 Et ascendit in montem et vocat ad se, quos voluit ipse, et venerunt ad eum.13 E salito su un monte chiamò a sè quei che volle: ed essi andarono a lui.
14 Et fecit Duodecim, ut essent cum illo, et ut mitteret eos praedicare14 E ne scelse dodici per averli con sè e mandarli a predicare.
15 habentes potestatem eiciendi daemonia:15 E diede loro il potere di curare le infermità e cacciare i demoni. (Essi sono)
16 et imposuit Simoni nomen Petrum;16 Simone, cui pose nome Pietro;
17 etIacobum Zebedaei et Ioannem fratrem Iacobi, et imposuit eis nomina Boanerges,quod est Filii tonitrui;17 Giacomo di Zebedeo e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali mise nome Boanerges, cioè figli del tuono;
18 et Andream et Philippum et Bartholomaeum etMatthaeum et Thomam et Iacobum Alphaei et Thaddaeum et Simonem Chananaeum18 poi Andrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo d'Alfeo, Taddeo, Simone il Cananeo,
19 etIudam Iscarioth, qui et tradidit illum.
19 e Giuda Iscariote, che poi lo tradì.
20 Et venit ad domum; et convenit iterum turba, ita ut non possent neque panemmanducare.20 E tornati a casa, di nuovo si radunò la folla, sicché non potevano neppure mangiare.
21 Et cum audissent sui, exierunt tenere eum; dicebant enim: “ Infurorem versus est ”.
21 Or i suoi, avendolo saputo, uscirono per tenerlo a forza, perchè dicevano: E' fuor di senno.
22 Et scribae, qui ab Hierosolymis descenderant, dicebant: “ Beelzebul habet” et: “ In principe daemonum eicit daemonia ”.22 E gli Scribi che eran venuti da Gerusalemme dicevano: Ha Belzebub e nel principe dei demoni scaccia i demoni.
23 Et convocatis eis, inparabolis dicebat illis: “ Quomodo potest Satanas Satanam eicere?23 Ma Gesù, chiamatili a sè, diceva loro in parabole: Come può Satana cacciar Satana?
24 Et siregnum in se dividatur, non potest stare regnum illud;24 E se un regno è diviso, ei non può durare.
25 et si domus insemetipsam dispertiatur, non poterit domus illa stare.25 E se una casa è divisa in parti contrarie, è casa che non dura.
26 Et si Satanasconsurrexit in semetipsum et dispertitus est, non potest stare, sed finem habet.26 Se quindi Satana insorge contro se stesso ed è discorde, non potrà reggere, ma dovrà finire.
27 Nemo autem potest in domum fortis ingressus vasa eius diripere, nisi priusfortem alliget; et tunc domum eius diripiet.27 E nessuno può entrare in casa del forte a rubargli i beni, se prima non lo lega, allora gli saccheggerà la casa.
28 Amen dico vobis: Omniadimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae, quibus blasphemaverint;28 Vì dico in verità che saranno rimessi ai figli degli uomini tutti i peccati e qualunque bestemmia abbian proferita,
29 qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum, non habet remissionem in aeternum,sed reus est aeterni delicti ”.29 ma chi avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo, non otterrà perdono in eterno, ma reo sarà d'eterno peccato.
30 Quoniam dicebant: “ Spiritum immundumhabet ”.
30 E questo a loro, perchè dicevano: Ha lo spirito immondo.
31 Et venit mater eius et fratres eius, et foris stantes miserunt ad eumvocantes eum.31 E venne la madre e i fratelli di lui, che, fermatisi fuori, mandarono a chiamarlo.
32 Et sedebat circa eum turba, et dicunt ei: “ Ecce mater tua etfratres tui et sorores tuae foris quaerunt te ”.32 E mentre gli sedeva intorno molta gente gli dicono: Ecco tua madre e i tuoi fratelli stan fuori e ti cercano.
33 Et respondens eis ait: “Quae est mater mea et fratres mei? ”.33 Ma egli rispondendo loro, disse: Chi è mia madre? e chi sono i miei fratelli?
34 Et circumspiciens eos, qui incircuitu eius sedebant, ait: “ Ecce mater mea et fratres mei.34 E guardando in giro chi gli sedeva attorno, disse: Ecco la madre mia e i miei fratelli.
35 Qui enimfecerit voluntatem Dei, hic frater meus et soror mea et mater est ”.
35 Chi infatti farà la volontà di Dio, questi mi è fratello, sorella e madre.