Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Neemia 10


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 “ Super omnibus ergo his nos ipsi percutimus foedus et scribimus, etsignant principes nostri, Levitae nostri et sacerdotes nostri ”.
1 And the signatories were: Nehemiah, the cupbearer, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
2 Signatores autem fuerunt: Nehemias praepositus, filius Hachaliae, et Sedecias,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Saraias, Azarias, Ieremias,3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Phassur, Amarias, Melchias,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Hattus, Sebania,Melluch,5 Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Harim, Meremoth, Abdias,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Daniel, Genthon, Baruch,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Mosollam, Abia,Miamin,8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
9 Maazia, Belgai, Semeia; hi sacerdotes.9 And the Levites were: Jeshua, the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 Porro Levitae: Iesua filiusAzaniae, Bennui de filiis Henadad, Cadmihel10 and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 et fratres eorum Sebania, Hodia,Celita, Phalaia, Hanan,11 Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Micha, Rohob, Hasabia,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Zacchur, Serebia, Sebania,13 Hodiah, Bani, Beninu.
14 Hodia, Bani, Baninu.
14 The heads of the people were: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Capita populi: Pharos, Phahathmoab, Elam, Zethua, Bani,15 Bunni, Azgad, Bebai,
16 Bunni, Azgad,Bebai,16 Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Adonia, Beguai, Adin,17 Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Ater, Ezechia, Azur,18 Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Hodia, Hasum, Besai,19 Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Hareph, Anathoth, Nebai,20 Magpiash, Meshullam, Hazir,
21 Megphias, Mosollam, Hezir,21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Mesezabel, Sadoc,Ieddua,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Pheltia, Hanan, Anaia,23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Osee, Hanania, Hassub,24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Alohes, Phalea,Sobec,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Rehum, Hasabna, Maasia,26 Ahiah, Hanan, Anan,
27 Ahia, Hanan, Anan,27 Malluch, Harim, Baanah.
28 Melluch, Harim,Baana.
28 And the rest of the people were the priests, the Levites, the gatekeepers, and the singers, the temple servants, and all who had separated themselves, from the peoples of the lands, to the law of God, with their wives, their sons, and their daughters.
29 Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitae, ianitores et cantores, oblati etomnes, qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filiieorum et filiae eorum, omnes, qui poterant sapere,29 All who were able to understand, pledged on behalf of their brothers, with their nobles, and they came forward to promise and to swear that they would walk in the law of God, which he had given to the hand of Moses, the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies,
30 adhaeserunt fratribus suisoptimatibus pollicentes et iurantes, ut ambularent in lege Dei, quam dederat inmanu Moysi servi Dei, et ut facerent et custodirent universa mandata Domini Deinostri et iudicia eius et praecepta eius,30 and that we would not give our daughters to the people of the land, and that we would not accept their daughters for our sons,
31 et ut non daremus filias nostraspopulo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
31 also that, if the people of the land carry in goods for sale or any useful things, so that they might sell them on the day of the Sabbath, that we would not buy them on the Sabbath, nor on a sanctified day, and that we would release the seventh year and the collection of debt from every hand.
32 Et si populi terrae importaverint venalia et omnia cibaria per diem sabbati,ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato; etdimittemus annum septimum et omnem exactionem.32 And we established precepts over ourselves, so that we would give one third part of a shekel each year for the work of the house of our God,
33 Et statuimus super nospraecepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,33 for the bread of the presence, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the Sabbaths, on the new moons, on the solemnities, and for the holy things, and for the sin offering, so that atonement would be made for Israel, and for every use within the house of our God.
34 ad panes propositionis et ad oblationem sempiternam et in holocaustumsempiternum in sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus et in sanctificata etin sacrificium pro peccato, ut expietur pro Israel, et in omnem usum domus Deinostri.
34 Then we cast lots concerning the oblation of the wood among the priests, and the Levites, and the people, so that it would be carried into the house of our God, by the households of our fathers, at set times, from the times of one year to another, so that they might burn upon the altar of the Lord our God, just as it was written in the law of Moses,
35 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes et Levitas etpopulum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, intemporibus constitutis ab anno in annum, ut arderent super altare domini Deinostri, sicut scriptum est in lege;35 and so that we might bring in the first-fruits of our land, and the first-fruits of all the produce from every tree, from year to year, in the house of our Lord,
36 et ut afferremus primogenita terraenostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domoDomini,36 and the firstborn of our sons, and of our cattle, just as it was written in the law, and the firstborn of our oxen and our sheep, so that they might be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God,
37 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptumest in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut afferrentur indomum Dei nostri sacerdotibus, qui ministrant in domo Dei nostri;37 and so that we might bring in the first-fruits of our foods, and of our libations, and the fruits of every tree, also of the vintage and of the oil, to the priests, to the storehouse of our God, with the tithes of our land for the Levites. The Levites also shall receive tithes from our works out of all the cities.
38 etprimitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni,vindemiae quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, etdecimam partem terrae nostrae Levitis. Ipsi Levitae decimas accipient ex omnibuscivitatibus agriculturae nostrae.
38 Now the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer a tenth part of their tithes in the house of our God, to the storeroom in the house of the treasury.
39 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarumcolligendis, et Levitae offerent decimam partem decimae in domo Dei nostri adgazophylacium thesauri.39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall carry to the storehouse the first-fruits of the grain, of the wine, and of the oil. And the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the gatekeepers, and the ministers. And we shall not forsake the house of our God.
40 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel etfilii Levi primitias frumenti, vini et olei; et ibi erunt vasa sanctificata etsacerdotes, qui ministrabant, et ianitores et cantores. Et non dimittemus domumDei nostri.