Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Neemia 10


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 “ Super omnibus ergo his nos ipsi percutimus foedus et scribimus, etsignant principes nostri, Levitae nostri et sacerdotes nostri ”.
1 Como consecuencia de todo esto, asumimos un firme compromiso y lo consignamos por escrito. En el documento sellado atestiguan nuestros jefes, nuestros levitas y nuestros sacerdotes.
2 Signatores autem fuerunt: Nehemias praepositus, filius Hachaliae, et Sedecias,2 En el documento sellado firmaron: Nehemías, el gobernador, hijo de Jacalías, y Sedecías;
3 Saraias, Azarias, Ieremias,3 Seraías, Azarías, Jeremías,
4 Phassur, Amarias, Melchias,4 Pasjur, Amarías, Malaquías,
5 Hattus, Sebania,Melluch,5 Jatús, Sebanías, Maluc,
6 Harim, Meremoth, Abdias,6 Jarím, Meremot, Abdías,
7 Daniel, Genthon, Baruch,7 Daniel, Guinetón, Baruc,
8 Mosollam, Abia,Miamin,8 Mesulam, Abías, Miamín,
9 Maazia, Belgai, Semeia; hi sacerdotes.9 Maazías, Bilgai, Semaías: estos son los sacerdotes.
10 Porro Levitae: Iesua filiusAzaniae, Bennui de filiis Henadad, Cadmihel10 Luego los levitas: Josué, hijo de Azanías, Binuí, de los hijos de Jenanad, Cadmiel,
11 et fratres eorum Sebania, Hodia,Celita, Phalaia, Hanan,11 y sus hermanos: Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Janán,
12 Micha, Rohob, Hasabia,12 Micá, Rejob, Jasabías,
13 Zacchur, Serebia, Sebania,13 Zacur, Serebías, Sebanías,
14 Hodia, Bani, Baninu.
14 Hodías, Baní, Beninú.
15 Capita populi: Pharos, Phahathmoab, Elam, Zethua, Bani,15 Luego los jefes del pueblo: Parós, Pájat Moab, Elán, Zatú, Baní,
16 Bunni, Azgad,Bebai,16 Buní, Asgad, Bebai,
17 Adonia, Beguai, Adin,17 Adonías, Bigvai, Adín,
18 Ater, Ezechia, Azur,18 Ater, Ezequías, Azur,
19 Hodia, Hasum, Besai,19 Hodías, Jasúm, Besai,
20 Hareph, Anathoth, Nebai,20 Jarif, Anatot, Nebai,
21 Megphias, Mosollam, Hezir,21 Magpiás, Mesulam, Jezir,
22 Mesezabel, Sadoc,Ieddua,22 Mesezabel, Sadoc, Iadua,
23 Pheltia, Hanan, Anaia,23 Pelatías, Janán, Anaías,
24 Osee, Hanania, Hassub,24 Oseas, Jananías, Jasub,
25 Alohes, Phalea,Sobec,25 Halojés, Piljá, Sobec,
26 Rehum, Hasabna, Maasia,26 Rejúm, Jasabná, Maaseías,
27 Ahia, Hanan, Anan,27 Ajías, Janán, Anán,
28 Melluch, Harim,Baana.
28 Maluc, Jarím, Baaná.
29 Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitae, ianitores et cantores, oblati etomnes, qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filiieorum et filiae eorum, omnes, qui poterant sapere,29 El resto del pueblo, de los sacerdotes y levitas, los porteros, los cantores, los empleados del Templo, en una palabra, todos los que se separaron de los pueblos extranjeros para seguir la Ley de Dios, lo mismo que sus mujeres y sus hijos, y todos los que son capaces de entender,
30 adhaeserunt fratribus suisoptimatibus pollicentes et iurantes, ut ambularent in lege Dei, quam dederat inmanu Moysi servi Dei, et ut facerent et custodirent universa mandata Domini Deinostri et iudicia eius et praecepta eius,30 se unen a sus hermanos y a sus dignatarios, y se comprometen con imprecación y juramento a proceder según la Ley de Dios, que ha sido dada por medio de Moisés, el servidor de Dios, y a observar y practicar todos los mandamientos del Señor, nuestro Dios, sus normas y preceptos. Las cláusulas del compromiso
31 et ut non daremus filias nostraspopulo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
31 En particular, no daremos nuestras hijas a la gente del país ni tomaremos sus hijas como esposas para nuestros hijos.
32 Et si populi terrae importaverint venalia et omnia cibaria per diem sabbati,ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato; etdimittemus annum septimum et omnem exactionem.32 Si la gente del país trae mercancías o cualquier otro objeto, para vender en día sábado, no les compraremos nada en sábado o en día festivo. El séptimo año, dejaremos los campos sin cultivar y cancelaremos cualquier clase de deuda.
33 Et statuimus super nospraecepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,33 Nos imponemos la obligación de dar cada año un tercio de siclo para el culto de la Casa de nuestro Dios,
34 ad panes propositionis et ad oblationem sempiternam et in holocaustumsempiternum in sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus et in sanctificata etin sacrificium pro peccato, ut expietur pro Israel, et in omnem usum domus Deinostri.
34 para el pan de la ofrenda y la oblación perpetua, para el holocausto diario y los sacrificios del sábado, de las neomenias y solemnidades, para las ofrendas consagradas y los sacrificios de expiación por los pecados de Israel, en una palabra, para todo el servicio de la Casa de nuestro Dios.
35 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes et Levitas etpopulum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, intemporibus constitutis ab anno in annum, ut arderent super altare domini Deinostri, sicut scriptum est in lege;35 En cuanto a la ofrenda de leña, los sacerdotes, los levitas y el pueblo hemos echado suertes para que cada una de nuestras familias la traiga por turno a la Casa de nuestro Dios, en los tiempos fijados, año tras año, a fin de que arda en el altar del Señor, nuestro Dios, como está escrito en la Ley.
36 et ut afferremus primogenita terraenostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domoDomini,36 Nos obligamos asimismo a traer a la Casa del Señor, año tras año, los primeros frutos de nuestro suelo, las primicias de todos los árboles frutales
37 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptumest in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut afferrentur indomum Dei nostri sacerdotibus, qui ministrant in domo Dei nostri;37 y los primogénitos de nuestros hijos y de nuestro ganado, como está escrito en la Ley. Los primogénitos de nuestro ganado serán llevados a la Casa de nuestro Dios para los sacerdotes que prestan servicio en ella.
38 etprimitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni,vindemiae quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, etdecimam partem terrae nostrae Levitis. Ipsi Levitae decimas accipient ex omnibuscivitatibus agriculturae nostrae.
38 Lo mejor de nuestra molienda, de nuestros productos, de toda clase de frutos, del vino nuevo y del aceite fresco, los llevaremos a los sacerdotes para los depósitos de la Casa de nuestro Dios; el diezmo de nuestro suelo será para los levitas, y ellos mismos cobrarán el diezmo en todas las ciudades de nuestras zonas de cultivo.
39 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarumcolligendis, et Levitae offerent decimam partem decimae in domo Dei nostri adgazophylacium thesauri.39 Un sacerdote, hijo de Aarón, estará con los levitas cuando cobren el diezmo, y los levitas harán llegar la décima parte del diezmo a la Casa de nuestro Dios, para los depósitos del Tesoro.
40 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel etfilii Levi primitias frumenti, vini et olei; et ibi erunt vasa sanctificata etsacerdotes, qui ministrabant, et ianitores et cantores. Et non dimittemus domumDei nostri.
40 Porque en esos depósitos los israelitas y los hijos de Leví colocarán las ofrendas de trigo, de vino nuevo y aceite fresco. Allí están también los utensilios del Santuario, los sacerdotes que prestan servicio, los porteros y los cantores. Así no descuidaremos la Casa de nuestro Dios.