Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 24
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם | 1 Ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis, |
2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה | 2 quia rapinas meditatur mens eorum, et perniciem labia eorum loquuntur. |
3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן | 3 Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur. |
4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים | 4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima. |
5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח | 5 Vir sapiens fortis est, et vir doctus firmat robur. |
6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ | 6 Quia cum dispositione parabis tibi bellum, et erit salus, ubi multa consilia sunt. |
7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו | 7 Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum. |
8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו | 8 Qui cogitat mala facere, vir perniciosus vocabitur. |
9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ | 9 Cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor. |
10 התרפית ביום צרה צר כחכה | 10 Si fueris lassus in die angustiae, coartabitur fortitudo tua. |
11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך | 11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem; et, qui trahuntur ad interitum, retine. |
12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו | 12 Si dixeris: “ Nesciebamus hoc ”; nonne qui ponderator est cordis, ipse intellegit, et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua? |
13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך | 13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo. |
14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת | 14 Sic, scito, est sapientia animae tuae; quam cum inveneris, erit tibi posteritas, et spes tua non peribit. |
15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו | 15 Ne insidieris, o nequam, domui iusti neque vastes requiem eius. |
16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה | 16 Septies enim cadet iustus et resurget; impii autem corruent in malum. |
17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך | 17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exsultet cor tuum, |
18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו | 18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei et auferat ab eo iram suam. |
19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים | 19 Ne succendas ira in pessimos nec aemuleris impios, |
20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך | 20 quoniam non erit posteritas maligno, et lucerna impiorum exstinguetur. |
21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב | 21 Time Dominum, fili mi, et regem et cum nova sectantibus non commiscearis, |
22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע | 22 quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit? |
23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב | 23 Haec quoque sapientibus: Dignoscere personam in iudicio non est bonum. |
24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים | 24 Qui dicit impio: “ Iustus es ”, maledicent ei populi, et detestabuntur eum tribus. |
25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב | 25 Qui vero arguunt eum, laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio boni. |
26 שפתים ישק משיב דברים נכחים | 26 Labia deosculatur, qui recta verba respondet. |
27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך | 27 Praepara foris opus tuum et diligenter exerce illud in agro tuo, ut postea aedifices domum tuam. |
28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך | 28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum nec decipias quemquam labiis tuis. |
29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו | 29 Ne dicas: “ Quomodo fecit mihi, sic faciam ei, reddam viro secundum opus suum ”. |
30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב | 30 Per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri sensu carentis: |
31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה | 31 et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat; |
32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר | 32 quod cum vidissem, posui in corde meo, vidi, didici disciplinam: |
33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב | 33 “ Parum dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas, |
34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן | 34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus ”. |