Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 21


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ויען איוב ויאמר1 Allora Giobbe, presa la parola, disse;
2 שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם2 « Ascoltate, ve ne prego, le mie parole, e mutate sentimenti.
3 שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג3 Permettetemi di parlare, e quando avrò detto, se vi parrà, ridete pure delle mie parole.
4 האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי4 E' forse contro un uomo la mia disputa, chè io non abbia ragione di rattristarmi?
5 פנו אלי והשמו ושימו יד על פה5 Guardatemi, e, allibiti, ponete il dito alla vostra bocca.
6 ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות6 Io al sol pensarci son preso dallo spavento, un tremito agita la mia carne.
7 מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל7 Come mai vivono gli empi, e sono innalzati e resi potenti dalle ricchezze?
8 זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם8 Una prospera progenie li circonda, una turba di parenti e di nipoti sta alla loro presenza.
9 בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם9 Le loro case son tranquille e al sicuro, e la verga di Dio non li tocca.
10 שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל10 I loro bovi fan concepire senza aborti, le loro vacche mettono alla luce e non va loro a male un parto.
11 ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון11 I loro fanciulli escon fuori come greggi, i loro ragazzi saltano e si divertono.
12 ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב12 Portano in mano il tamburo e la cetra, si rallegrano al suon degli strumenti.
13 יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו13 passano nella felicità i loro giorni, e in un momento scendono nel sepolcro.
14 ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו14 Essi, che dissero a Dio: Allontanati da noi: non vogliamo saperne delle tue vie.
15 מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו15 Chi è l'Onnipotente che dobbiamo servirlo? Che guadagneremo a pregarlo?
16 הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני16 Ma siccome i loro beni non sono in loro mano, lungi da me il consiglio degli empi.
17 כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו17 Quante volte si spegnerà la lucerna degli empi, e piomberà sopra di essi la rovina, e (Dio) nell'ira sua distribuirà loro i dolori?
18 יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה18 Saran come paglia al vento, come cenere che il turbine disperde.
19 אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע19 Dio serberà ai figli i castighi del padre. Invece egli dovrebbe imparare dal castigo,
20 יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה20 Ì suoi occhi dovrebbero veder la sua rovina, egli dovrebbe bere il furore dell'Ònnipotente.
21 כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו21 Che gl'importa infatti della sua casa dopo di lui, quand'anche il numero dei suoi mesi fosse dimezzato?
22 הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט22 Chi pretenderà d'insegnare la scienza a Dio, il quale giudica i celesti?
23 זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו23 Uno muore robusto e sano, e ricco e felice;
24 עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה24 le sue viscere son piene di grasso, le sue ossa sono irrigate di midollo.
25 וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה25 Un'altro invece muore coll'amarezza nell'anima, senza beni di fortuna.
26 יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם26 Eppure giaceranno ugualmente nella polvere, e i vermi li copriranno.
27 הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו27 Io però conosco bene i vostri pensieri, i giudizi iniqui che mi opponete,
28 כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים28 infatti voi dite: Dov'è la casa del principe? Dove sono le tende degli empi?
29 הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו29 Domandatene a chiunque volete dei viaggiatori, e sentirete che egli sa bene queste cose:
30 כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו30 che l'empio è riservato pel giorno della vendetta, e sarà condotto al giorno del furore.
31 מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו31 Chi gli rimprovererà in faccia il suo modo di agire? Chi gli renderà quanto si merita?
32 והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד32 Egli sarà condotto al sepolcro, e veglierà, tra la turba dei morti:
33 מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר33 gradito alla ghiaia del Cocito, trascinerà dietro a, sè tutti gli uomini e davanti a sè una turba innumerevole.
34 ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל34 A che state a darmi vane consolazioni se è chiaro che la vostra risposta, ripugna alla verità? »