1 ויען איוב ויאמר | 1 Then Job responded by saying: |
2 שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם | 2 I beseech you to hear my words and to do penance. |
3 שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג | 3 Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words. |
4 האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי | 4 Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged? |
5 פנו אלי והשמו ושימו יד על פה | 5 Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth. |
6 ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות | 6 As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body. |
7 מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל | 7 Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches? |
8 זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם | 8 They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight. |
9 בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם | 9 Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them. |
10 שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל | 10 Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn. |
11 ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון | 11 Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully. |
12 ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב | 12 They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ. |
13 יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו | 13 Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. |
14 ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו | 14 Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways. |
15 מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו | 15 Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?” |
16 הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני | 16 It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me! |
17 כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו | 17 How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath? |
18 יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה | 18 They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters. |
19 אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע | 19 God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand. |
20 יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה | 20 His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty. |
21 כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו | 21 For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half? |
22 הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט | 22 Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted? |
23 זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו | 23 This one dies strong and healthy, rich and happy. |
24 עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה | 24 His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow. |
25 וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה | 25 In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources. |
26 יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם | 26 And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them. |
27 הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו | 27 Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me. |
28 כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים | 28 For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?” |
29 הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו | 29 Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things: |
30 כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו | 30 that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath. |
31 מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו | 31 Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done? |
32 והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד | 32 He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead. |
33 מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר | 33 He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him. |
34 ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל | 34 Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth? |