Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 21


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 ויען איוב ויאמר1 E GIOBBE rispose, e disse:
2 שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם2 Date udienza al mio ragionamento, E ciò mi sarà in vece delle vostre consolazioni.
3 שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג3 Comportatemi che io parli; E poichè avrò parlato, beffatevi pure.
4 האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי4 Quant’è a me, il mio lamento si addirizza egli ad un uomo? E perchè non sarebbe distretto lo spirito mio?
5 פנו אלי והשמו ושימו יד על פה5 Riguardate a me, e stupite, E mettetevi la mano in su la bocca.
6 ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות6 Io stesso, quando me ne ricordo, sono tutto attonito, E la carne mia ne prende orrore
7 מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל7 Perchè vivono gli empi? Perchè invecchiano, ed anche son forti e vigorosi?
8 זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם8 La lor progenie è stabilita nel lor cospetto, insieme con loro; E i lor discendenti son davanti agli occhi loro.
9 בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם9 Le case loro non sono se non pace, senza spavento; E la verga di Dio non è sopra loro.
10 שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל10 I lor tori ammontano, e non fallano; Le lor vacche figliano, e non isperdono.
11 ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון11 Essi mandano fuori i lor fanciulletti come pecore; E i lor figliuoli van saltellando.
12 ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב12 Essi alzano la voce col tamburo e con la cetera; E si rallegrano al suon dell’organo.
13 יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו13 Logorano la loro età in piacere, E poi in un momento scendono nel sepolcro.
14 ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו14 Quantunque abbiano detto a Dio: Dipartiti da noi; Perciocchè noi non prendiam piacere nella conoscenza delle tue vie.
15 מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו15 Che è l’Onnipotente, che noi gli serviamo? E che profitto faremo se lo preghiamo?
16 הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני16 Ecco, il ben loro non è egli nelle lor mani? Sia il consiglio degli empi lungi da me
17 כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו17 Quante volte avviene egli che la lampana degli empi sia spenta, E che la lor ruina venga loro addosso, E che Iddio dia loro tormenti nella sua ira per lor parte?
18 יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה18 E che sieno come paglia al vento, E come pula che il turbo invola?
19 אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע19 E che Iddio riserbi a’ lor figliuoli la violenza da loro usata; O che egli la renda a loro stessi, e ch’essi lo sentano?
20 יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה20 E che gli occhi loro veggano la lor ruina, E ch’essi bevano dell’ira dell’Onnipotente?
21 כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו21 Perciocchè del rimanente, quale affezione avranno essi alle lor case, Da che il numero de’ lor mesi sarà stato troncato?
22 הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט22 Potrebbesi insegnar scienza a Dio? Conciossiachè egli sia quel che giudica gli eccelsi.
23 זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו23 Colui muore nel colmo della felicità, In compiuta pace e tranquillità.
24 עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה24 Le sue secchie son piene di latte, E le sue ossa sono abbeverate di midolla.
25 וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה25 E costui muore, essendo in amaritudine d’animo, E non avendo giammai mangiato con diletto.
26 יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם26 Amendue giacciono nella polvere, E i vermini li coprono
27 הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו27 Ecco, io conosco i vostri pensamenti, E i malvagi discorsi che voi fate contro a me a torto.
28 כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים28 Perciocchè voi direte: Ove è la casa del magnifico? Ed ove sono i padiglioni ove abitavano gli empi?
29 הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו29 Non vi siete voi giammai informati da coloro che fanno viaggi? Voi non disdirete già i segnali ch’essi ne dànno;
30 כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו30 Che il malvagio è riparato al giorno della ruina, Quando le ire sono sparse.
31 מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו31 Chi gli rappresenterà la sua via in faccia? E chi gli farà la retribuzione di ciò ch’egli ha fatto?
32 והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד32 Poi appresso egli è portato ne’ sepolcri, E non attende più ad altro che all’avello.
33 מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר33 I cespi della valle gli son dolci; Ed egli si tira dietro tutti gli uomini, Siccome davanti a lui ne son iti innumerabili.
34 ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל34 Come dunque mi consolate voi vanamente? Conciossiachè nelle vostre repliche vi sia sempre della prevaricazione