1 Questi sono i precetti, e le cerimonie, e le leggi, le quali il Signore Dio vostro mi ha ordinato d'insegnarvi, affinché le osserviate nella terra, di cui siete per entrare in possesso: | 1 Eis as ordenações, as leis e os preceitos que o Senhor, vosso Deus, me ordenou ensinar-vos, a fim de que os pratiqueis na terra aonde ides entrar para tomar posse dela. |
2 Affinché tu tema il Signore Dio tuo, ed eseguisca per tutti i giorni della tua vita tutti i suoi comandamenti e precetti, che io intimo a te, e a' figliuoli, e a’ nipoti tuoi, affinché sien prolungati i tuoi giorni. | 2 Assim, temerás o Senhor, teu Deus, observando todos os dias de tua vida, tu, teu filho e o filho de teu filho, todas as leis e os mandamentos que te prescrevo, e teus dias serão prolongados. |
3 Ascolta, o Israele, e abbi cura di fare quello che il Signore ti ha ordinato, onde tu sii felice e moltiplichi sempre più, come il Signore Dio de' padri tuoi ti ha promesso una terra, che scorre latte e miele. | 3 Tu os ouvirás, pois, ó Israel, e cuidarás de cumpri-los, para que sejas feliz e te multipliques copiosamente na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor, o Deus de teus pais. |
4 Ascolta, o Israele: il Signore Dio nostro è un Dio solo. | 4 Ouve, ó Israel! O Senhor, nosso Deus, é o único Senhor. |
5 Amerai il Signore Dio tuo con tutto il cuor tuo, e con tutta l’anima tua, e con tutte le forze tue. | 5 Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças. |
6 E questi comandamenti, che io ti do oggi, saran fissi in cuor tuo: | 6 Os mandamentos que hoje te dou serão gravados no teu coração. |
7 E gli spiegherai a' tuoi figliuoli, e li mediterai assiso in tua casa, e andando per viaggio, andando a dormire, e alzandoti. | 7 Tu os inculcarás a teus filhos, e deles falarás, seja sentado em tua casa, seja andando pelo caminho, ao te deitares e ao te levantares. |
8 E te li legherai alla mano per memoria, e gli avrai pendenti dinanzi agli occhi, | 8 Atá-los-ás à tua mão como sinal, e os levarás como uma faixa frontal diante dos teus olhos. |
9 E gli scriverai sul liminare, e sulle porte della tua casa. | 9 Tu os escreverás nos umbrais e nas portas de tua casa. |
10 E quando il Signore Dio tuo ti avrà introdotto nella terra promessa da lui con giuramento a' padri tuoi, Abramo, Isacco e Giacobbe, e ti avrà dato quelle città grandi e magnifiche, le quali tu non hai edificato, | 10 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que a teus pais Abraão, Isaac e Jacó, jurou te dar; grandes e excelentes cidades que não construíste, |
11 E le case piene d'ogni sorta di beni, le quali non sono state da te fabbricate, le cisterne non iscavate da te, le vigne, e gli uliveti, che tu non hai piantati, | 11 casas mobiliadas e cheias de toda a sorte de coisas, que não ajuntaste, poços que não cavaste, vinhas e olivais que não plantaste, e quando comeres à saciedade, |
12 E mangerai, e sarai satollo: | 12 então, guarda-te de esquecer o Senhor que te tirou do Egito, da casa da servidão. |
13 Diligentemente procura di non iscordarti del Signore, il quale ti trasse dalla terra d'Egitto, dalla casa di schiavitù. Temerai il Signore Dio tuo, e lui solo servirai, e pel nome di lui farai giuramento. | 13 Temerás o Senhor, teu Deus, prestar-lhe-ás o teu culto e só jurarás pelo seu nome. |
14 Non andrete dietro agli dei stranieri di tutte quelle nazioni, che vi stanno d'intorno: | 14 Não seguireis outros deuses entre os das nações que vos cercam, |
15 Perocché un Dio geloso, il Signore Dio tuo sta in mezzo a te: guarda, che non si accenda contro di te il furore del Signore Dio tuo, ond'ei ti stermini dalla superficie della terra. | 15 porque o Senhor, teu Deus, que mora no meio de ti, é um Deus zeloso; sua cólera se inflamaria contra ti e te apagaria de sobre a terra. |
16 Non tenterai il Signore Dio tuo, come lo tentasti nel luogo di tentazione. | 16 Não provocareis o Senhor, vosso Deus, como o tentastes em Massa. |
17 Osserva i comandamenti del Signore Dio tuo, e le leggi, e le cerimonie, che egli ti ha prescritte. | 17 Observareis suas ordenações, seus preceitos e suas leis. |
18 E fa' quello che è buono e accetto dinanzi al Signore, affinché tu sii felice, ed entri al possesso dell'ottima terra, intorno a cui il Signore fé giuramento ai padri tuoi, | 18 Farás o que é bom e reto diante dos seus olhos, para que sejas feliz e possuas a terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te, |
19 Di sterminare dinanzi a te tutti i tuoi nemici secondo la sua parola. | 19 quando expulsasse de diante de ti todos os teus inimigos como o disse o Senhor. |
20 E quando in appresso il tuo figliuolo ti domanderà: Che voglion significare queste leggi e cerimonie, e osservanze prescritte a noi dal Signore Dio nostro? | 20 quando teu filho te perguntar mais tarde: Que são estes mandamentos, estas leis e estes preceitos que o Senhor, nosso Deus, nos prescreveu? Tu lhe responderás: |
21 Tu gli dirai: Noi eravamo servi di Faraone in Egitto, e il Signore dall’Egitto ci trasse fuori con man possente: | 21 éramos escravos do faraó, no Egito, e a mão poderosa do Senhor libertou-nos. |
22 E fece segni e prodigii grandi e orribili nell’Egitto contro Faraone, e contro tutta la sua casa dinanzi a noi, | 22 À nossa vista operou o Senhor prodígios, e grandes e espantosos sinais contra o Egito, contra o faraó e toda a sua família. |
23 E fuor di là ci condusse per farci entrare al possesso della terra, di cui fe giuramento a' padri nostri. | 23 Tirou-nos de lá para conduzir-nos à terra que, com juramento, havia prometido a nossos pais dar-nos. |
24 E il Signore ci ordinò di osservare tutte queste leggi, e di temere il Signore Dio nostro, affinché siamo felici per tutti i giorni di nostra vita, come oggi ci avviene. | 24 O Senhor ordenou-nos que observássemos todas essas leis e temêssemos o Senhor, nosso Deus, para sermos sempre felizes e para que nos conservasse a vida, como o fez até o presente. |
25 E avrà misericordia di noi il Signore, se osserveremo e adempiremo dinanzi a lui Dio nostro tutti i suoi precetti, come egli ci ha ordinato. | 25 Seremos, pois, tidos por justos, se tivermos o cuidado de nos conformar a toda essa lei diante do Senhor, nosso Deus, como ele nos mandou. |